
前置詞μεの用法
前置詞μεの用法について
要点のまとめ
με と対格名詞句
- 対格の名詞句(強勢代名詞を含む)を伴い、「〜と」「〜で」を中心に多様な意味をもつ
随伴
- με τον πατέρα μου「父と一緒に」
道具または材料
- με μελάνι「インクで」、με αυτοκίνητο「車で」
様態:με το να + 動詞
- 「〜することで」を意味するジェランドの代替表現
内容物
- ένα φάκελο με χρήματα「お金の入った封筒」
計算の単位
- με το κιλό「キロ単位で」、με τον μήνα「月給制で」
同一性または類似性
- ίδια με τα δικά μου「私のと同じ」
一致または関連
- σύμφωνα με「〜によれば」、σχετικά με「〜に関して」
対立または対照
- σε αντίθεση με「〜と対照的に」
表情や姿勢を表す表現
- με χαμένο ύφος「途方に暮れた表情で」
με + 名詞句 + 名詞句・να節
- με βάση τα στοιχεία「データに基づき」
その他の用法
- 着用、天候、原因、相反、分割、様態、交換など
με と対格名詞句
Με(〜と、〜で)は、対格の名詞句(人称代名詞の強変化形を含む)を伴います。
- 随伴「〜と一緒に」を表す
- 道具・材料「〜で」「〜によって」を表す
- 内容物・計算の単位を表す
- 同一性・類似性・一致・関連を表す
- 着用・天候・原因・対立など多様な用法がある
随伴
- Πήγαμε με τον πατέρα μου.
- 私たちは父と一緒に行った。
- We went with my father.
強調のために μαζί と併用されることがあります(「〜と一緒に」)。
- Κατάπια το ψάρι μαζί με τα κόκκαλα.
- 魚を骨ごと飲み込んだ。
- I swallowed the fish together with the bones.
- – Πόσοι είσαστε; – Τέσσερις μαζί με τον οδηγό.
- 「何人ですか?」「運転手を含めて4人です」
- “How many are you?” “Four including the driver.”
μαζί με は空間的な随伴の表現にのみ使われます。一方で με は、時間的な随伴を表すこともできます。
- Γυρίσαμε σπίτι με το σούρουπο.
- 夕暮れとともに帰宅した。
- We returned home at dusk.
- Το πανηγύρι έκλεισε με τραγούδια και χορούς.
- 祭りは歌と踊りで締めくくられた。
- The festival ended with singing and dancing.
道具または材料
- Τον χτύπησε με το τηγάνι.
- 彼(彼女)はフライパンで彼を叩いた。
- S/he hit him with the frying pan.
- Το ‘γραψα με μελάνι.
- インクで書いた。
- I wrote it in ink.
- Διάβαζα με το φως του φεγγαριού.
- 月明かりで本を読んでいた。
- I was reading by the light of the moon.
- Πήγα με τα πόδια.
- 徒歩で行った。
- I went on foot.
- Πήγα με αυτοκίνητο.
- 車で行った。
- I went by car.
- Το σκέπασα μ’ ένα χαλί.
- 絨毯でそれを覆った。
- I covered it with a carpet.
様態:με το να + 動詞
「με το να + 動詞」という構造で「〜することで」という意味になります。ジェランドの代替表現となります。
- Με το να κάθεσαι με σταυρωμένα τα χέρια, δεν λύνεις το πρόβλημα.
- 手をこまねいて座っているだけでは、問題は解決しない。
- By sitting with your arms folded you’re not solving the problem.
内容物
Με によって導かれる句は、最初の名詞が「何を含んでいるか」を表します(「内容の属格」が「何で構成されているか」を表すのと対照的です)。
- ένα φάκελο με χρήματα
- お金の入った封筒
- an envelope containing money
- ένα δάσος με βελανιδιές
- オークの木の森
- a forest of oak-trees
με を使う場合は、容器そのものよりも内容物に焦点が当てられます。
計算の単位
- Τα πορτοκάλια πουλιούνται με το κιλό κι όχι με το κομμάτι.
- オレンジは個数ではなくキロ単位で売られている。
- The oranges are sold by the kilo, not by the piece.
- Πληρώνομαι με τον μήνα.
- 月給制で働いている。
- I’m paid by the month.
- Πίνει ουζο με το μπουκάλι.
- 彼(彼女)はウーゾをボトルごと飲む。
- S/he drinks ouzo by the bottle.
- Κάθεται με τις ώρες.
- 彼(彼女)は何時間も座り続けている。
- S/he sits for hours on end.
同一性または類似性
Με は、同一性や類似性を表す語とともに使われます。
- Αυτά τα παπούτσια μοιάζουν με τα δικά μου.
- この靴は私のと似ている。
- These shoes are like mine.
- Αυτά τα παπούτσια είναι ίδια με τα δικά μου.
- この靴は私のと同じだ。
- These shoes are the same as mine.
- Αυτά τα παπούτσια είναι παρόμοια με τα δικά μου.
- この靴は私のと似通っている。
- These shoes are similar to mine.
- Ο Παύλος είναι συνομήλικος με τη Δήμητρα.
- パブロスはディミトラと同い年だ。
- Paul is the same age as Demetra.
一致または関連
一致や関連を表す動詞、名詞、形容詞、副詞の後に使われます。
- Παίρνω περισσότερα ή λιγότερα λεφτά ανάλογα με τις περιστάσεις.
- 状況に応じて、受け取る金額が増減する。
- I earn more or less money according to the circumstances.
- Σχετικά με το θέμα αυτό θα ήθελα να πω το εξής.
- この件に関して、次のように申し上げたい。
- In relation to this subject, I would like to say the following.
- Σε σύγκριση με τον Παύλο, δεν πίνω πολύ.
- パブロスに比べれば、私はあまりお酒を飲まない。
- In comparison with Paul, I don’t drink much.
- Σύμφωνα με τις επίσημες στατιστικές, η εγκληματικότητα αυξάνεται συνεχώς.
- 公式統計によれば、犯罪率は絶えず上昇している。
- According to the official statistics, the crime rate is constantly increasing.
対立または対照
- Πολέμησα με τους Ιταλούς.
- 私はイタリア軍と戦った(文脈によっては「イタリア軍側で戦った」とも)。
- I fought with the Italians.
- Μαλώνει με τα παιδιά του.
- 彼は自分の子供たちと口論している。
- He quarrels with his children.
- Σε αντίθεση με τους Έλληνες, οι Ρώσοι δεν πίνουν πολύ κρασί.
- ギリシャ人と対照的に、ロシア人はあまりワインを飲まない。
- In contrast to the Greeks, the Russians don’t drink much wine.
表情や姿勢を表す表現
- Στεκόταν με χαμένο ύφος.
- 彼(彼女)は途方に暮れた表情で立っていた。
- S/he stood with a lost expression.
- Στεκόταν με το καπέλο στο χέρι.
- 彼(彼女)は手に帽子を持って立っていた。
- S/he stood with hat in hand.
- Στεκόταν με άδεια τα χέρια.
- 彼(彼女)は手ぶらで立っていた。
- S/he stood empty-handed.
この構造は να節と組み合わせて使うこともできます。
- Στεκόταν με τα χέρια του να τρέμουν.
- 彼は手を震わせて立っていた。
- He stood with his hands trembling.
με + 名詞句 + 名詞句・να節
Με は、名詞句を導き、その後に2番目の対格名詞句または να節を伴うことがあります。
- με βάση τα επίσημα στοιχεία
- 公式なデータに基づき
- on the basis of the official figures
- Όλοι οι κάτοικοι έφυγαν από την πόλη, με εξαίρεση μερικές εκατοντάδες.
- 数百人を除いて、住民は全員町を去った。
- All the inhabitants left the town, with the exception of a few hundreds.
- Έκανε τις αποκαλύψεις με σκοπό να δυσφημήσει τους αντιπάλους του.
- 彼はライバルを中傷する目的で暴露を行った。
- He made the revelations with the aim of discrediting his opponents.
- Το πανηγύρι έκλεισε με τους νέους να τραγουδάνε και να χορεύουνε.
- 祭りは若者たちが歌い踊る中で幕を閉じた。
- The festival closed with the young people singing and dancing.
その他の用法
με には他にも多岐にわたる用法があります。
着用
- Παρουσιάστηκε με φανέλα και σώβρακο.
- 彼はシャツとパンツ姿で現れた。
- He appeared in a vest and underpants.
- το κορίτσι με τα μαύρα
- 黒い服を着た少女
- the girl in black
身体的特徴
- η δασκάλα με τα χρυσά μάτια
- 金色の目をした女教師
- the schoolmistress with the golden eyes
天候
- Δεν ταξιδεύω με τέτοια βροχή.
- こんな雨の中では旅行しない。
- I’m not travelling in rain like this.
原因
感情を表す動詞の後に使われます。
- Γέλασαν με την αμηχανία του.
- 彼らは彼の困惑を見て笑った。
- They laughed at his embarrassment.
- Θύμωσα με τα λόγια της.
- 私は彼女の言葉に腹を立てた。
- I got angry at her words.
- Απορούσα με τη σιωπή του.
- 私は彼の沈黙を不思議に思った。
- I was puzzled by his silence.
相反
常に όλος の適切な形を伴います。
- Με όλα τα ελαττώματά του, είναι το καλύτερο λεξικό που έχουμε.
- 欠点はあるにせよ、それは我々が持つ中で最高の辞書だ。
- For all its faults, it’s the best dictionary we have.
分割
- Το 32 δεν διαιρείται με το 3.
- 32は3で割り切れない。
- 32 isn’t divisible by 3.
様態
抽象名詞を伴います。
- Με βοήθησε με προθυμία.
- 彼は快く私を助けてくれた。
- S/he helped me with willingness.
終了時刻
開始時刻も指定されている場合に「〜まで」の意味で使われます。
- Έχουμε μάθημα δέκα με έντεκα.
- 授業は10時から11時までだ。
- We’ve got a lesson from ten till eleven.
寸法
- ένα σίδερο πέντε μέτρα μήκος με δέκα εκατοστά φάρδος
- 長さ5メートル、幅10センチの鉄棒
- a piece of iron five metres long by ten centimetres thick
概数
2つの数字を挙げる場合に「〜から〜の間」の意味で使われます。
- Ήρθαν δυόμισι με τρεις χιλιάδες.
- 2500人から3000人ほどが来た。
- About two and a half to three thousand came.
「〜に関して」
- Έχει μανία με το κυνήγι.
- 彼は狩猟に夢中だ。
- S/he’s crazy about hunting.
交換
- Άλλαξαν τις χάντρες με χρυσό.
- 彼らはビーズを金と交換した。
- They exchanged the beads for gold.
時間の経過
同じ名詞を繰り返す表現で使われます。
- Κάνει περισσότερη ζέστη μέρα με τη μέρα.
- 日に日に暑くなっている。
- It’s getting hotter day by day.