📍

前置詞の用法(αντί, για, εναντίον, εξαιτίας, κατά)

前置詞の用法(αντί, για, εναντίον, εξαιτίας, κατά)について

要点のまとめ

για(対格)

  • 利益「〜のために」、目的・目標、理由、目的地、価格、トピック「〜について」、時間の期間、補語を導くなど非常に多機能

εναντίον(属格)

  • 対抗・反対「〜に対して」を表す

εξαιτίας(属格)

  • 原因「〜のせいで」を表す

κατά(対格 / 属格)

  • 対格:時間・場所の「〜ごろ」、「〜の間に」、「〜に従って」、様態、配分など
  • 属格:反対・対抗「〜に対して」を表す

δίχως / έως / ίσαμε

  • δίχως は χωρίς と同義、έως・ίσαμε は μέχρι と同義

Για

Για は通常、対格の名詞句(人称代名詞の強変化形を含む)とともに構成されます。

  • 利益「〜のために」、目的・理由・目的地を表す
  • トピック「〜について」を表す
  • 価格・期間・回数を表す
  • 補語を導く用法がある

利益

  • Το ‘κανα για σένα.
  • 君のためにやったんだ。
  • I did it for you.

目的または目標

  • Πήγε στη βρύση για νερό.
  • 彼(彼女)は水を汲みに泉へ行った。
  • S/he went to the tap/spring for water.
  • Το ‘κανα για πλάκα.
  • 冗談でやったんだ。
  • I did it for fun.

理由

  • Ήταν γνωστός για τις απόψεις του.
  • 彼はその見解で知られていた。
  • He was well known for his views.

目的地

  • Αύριο φεύγω για την Ισπανία.
  • 明日、スペインに向けて出発する。
  • Tomorrow I’m leaving for Spain.
  • Ποιο είναι το τραίνο για τη Θεσσαλονίκη;
  • テッサロニキ行きの列車はどれですか?
  • Which is the train for Thessaloniki?

価格

  • Το αγόρασα για δέκα χιλιάδες.
  • それを1万で買った。
  • I bought it for ten thousand.

議論のトピック

  • ένα βιβλίο για τη Ρωσία
  • ロシアについての本
  • a book about Russia
  • Μιλούσαμε για τον Χρήστο.
  • 私たちはクリストスのことを話していた。
  • We were talking about Christos.

感情の表現

  • Συγνώμη για την καθυστέρηση.
  • 遅れてすみません。
  • I’m sorry about the delay.
  • Συγχαρητήρια για τον διορισμό σου.
  • 任用おめでとう。
  • Congratulations on your appointment.

時間:期間

期間を表す表現の中には για を使わずに対格のみで表されるものもあります。

  • Η μάχη κράτησε (για) πολλές μέρες.
  • 戦いは何日も続いた。
  • The battle lasted for many days.
  • Ήρθα για τρεις μέρες.
  • 3日間の予定で来た。
  • I’ve come for three days.

時間:回数

φορά を伴って使われます。

  • Πήγα για πρώτη φορά.
  • 初めて行った。
  • I went for the first time.

「〜の代わりに」「〜と間違えて」

  • Σε πήρα για την Άννα.
  • 君のことをアンナだと勘違いした。
  • I mistook you for Anna.

主語補語・目的語補語を導く

この構造では、για の後の名詞句は節内での機能に応じた格をとります。

  • Περνάει για ωραίος.
  • 彼はなかなかの男前で通っている。
  • He passes for being handsome.
  • Δεν κάνει για δάσκαλος.
  • 彼は教師には向いていない。
  • He won’t do as a teacher.
  • Χρησιμεύει για οδηγός.
  • それはガイドとして役立つ。
  • It serves as a guide.
  • Πάει για βουλευτής.
  • 彼は国会議員に立候補している。
  • He’s standing for parliament.

目的語補語として機能する場合は対格になります。

  • Σε είχα για πιο έξυπνο.
  • 君はもっと賢いと思っていたよ。
  • I thought you were cleverer than that.
  • Πρότεινε τον εαυτό του για υποψήφιο δήμαρχο.
  • 彼は自らを市長候補として推薦した。
  • He proposed himself as prospective mayor.

名詞を繰り返す慣用表現

  • Δεν έμεινε τραπέζι για τραπέζι.
  • テーブル一つ残っていなかった。
  • There wasn’t a single table left.

前置詞 για は、促しを表す不変化詞 για と混同しないように注意が必要です。後者は肯定命令形の動詞の前に置かれ、「ちょっと〜してみて」という意味を表します。

  • Για έλα τώρα!
  • さあ、今すぐ来なさい!
  • Just come now!

Δίχως

Δίχως(〜なしで)は、意味的にも文法的にも χωρίς と同一ですが、主に非標準的な(口語や方言的な)用法に限られます。

Εναντίον

Εναντίον は属格の名詞句や代名詞(強変化・弱変化の両方)を伴い、対抗や反対(「〜に対して」)を表します。

  • Πολέμησαν γενναία εναντίον των εχθρών.
  • 彼らは敵に対して勇敢に戦った。
  • They fought bravely against the enemy.
  • Δεν έχω τίποτα εναντίον σας.
  • あなたに対して何の反感もありません。
  • I haven’t got anything against you.

Εξαιτίας

Εξαιτίας(〜のせいで、〜が原因で)は属格の名詞句や代名詞を伴い、理由や原因を表します。

  • Δεν έφυγα εξαιτίας του καιρού.
  • 天候のせいで出発しなかった。
  • I didn’t leave, because of the weather.

Έως

Έως(〜まで)は、ほとんどの点で μέχρι と意味的・文法的に同一です。

Ίσαμε

Ίσαμε(〜まで)も μέχρι と同一ですが、主に非標準的な用法に限られます。

Κατά

Κατά は2種類の異なる構造で使われます。綴りは常に同じですが、対格を伴う場合はアクセントなしで発音され、属格を伴う場合は最終音節にアクセントを置いて発音されます。

  • 対格:時間・場所の「〜ごろ」、「〜の間に」、「〜に従って」、様態、配分
  • 属格:反対・対抗「〜に対して」
  • 多くの固定表現に使われる

時間または場所:「〜ごろ」「〜のあたり」

  • κατά τις έξι
  • 6時ごろ
  • about six o’clock
  • Μένουν κατά τα Πατήσια.
  • 彼らはパティシアのあたりに住んでいる。
  • They live somewhere around Patisia.

時間:「〜の間に」

  • κατά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο
  • 第二次世界大戦の間
  • during the Second World War
  • Σημειώθηκαν ορισμένα ασήμαντα επεισόδια κατά την άφιξή του στο αεροδρόμιο.
  • 彼の空港到着時に、いくつかの些細な出来事が起こった。
  • Some trivial incidents took place at the time of his arrival at the airport.

固定表現 κατά τη διάρκεια + 属格(〜の間)や、より強調的な καθ’ όλη τη διάρκεια + 属格(〜の間ずっと)もあります。

空間:「〜の方へ」

  • Τράβηξε κατά το χωριό.
  • 彼(彼女)は村の方へ向かった。
  • S/he went off towards the village.

この用法は現在ではあまり一般的ではなく、主に προς や για に取って代わられています。

「〜に従って」「〜によれば」

  • κατά τους ειδικούς
  • 専門家によれば
  • according to the experts
  • κατά τις πληροφορίες που διαθέτουμε
  • 我々が持ち合わせている情報によれば
  • according to the information we have at our disposal
  • κατά τη γνώμη μου
  • 私の意見では
  • in my opinion

様態

τρόπο を伴って使われます。

  • κατά κάποιον τρόπο
  • ある意味で、どうにかして
  • in some way
  • κατά περίεργο τρόπο
  • 奇妙なことに
  • in a curious way

差異や程度

  • αύξηση κατά 40%
  • 40%の増加
  • a 40% increase
  • κατά πόσο[ν]
  • どの程度まで
  • to what extent

配分

  • Πέρασαν κατά τετράδες.
  • 彼らは4人一組で通り過ぎた。
  • They went by in fours.
  • Ψηφίζουμε κατά περιφέρεια.
  • 私たちは選挙区ごとに投票する。
  • We vote according to our constituency.

固定表現

Κατά は多くの固定表現で使われます。

  • κατ’ αρχήν:まず第一に
  • κατ’ εξοχήν:とりわけ、典型的な
  • κατ’ ευθείαν:直接的に
  • κατά βάθος:心の底では
  • κατά κανόνα:原則として
  • κατά λάθος:誤って
  • κατά τύχη:偶然に
  • κατά μήκος(+ 属格):〜に沿って
  • κατά συνέπεια:結果として
  • κατά τα άλλα:その他の点では

属格を伴う用法:反対・対抗

属格を伴って「〜に対して」を表します。

  • Πολέμησαν κατά των Ιταλών.
  • 彼らはイタリア軍と戦った。
  • They fought against the Italians.
  • Ψήφισα κατά της πρότασης.
  • 私は提案に反対票を投じた。
  • I voted against the proposal.

この意味での κατά は、副詞や名詞としても使われます。

  • Ψήφισα κατά.
  • 反対に投票した。
  • I voted against.
  • τα υπέρ και τα κατά
  • 賛否両論、メリットとデメリット
  • the pros and cons

κατά は母音の前で κατ’ に短縮されることがあります(特に固定表現)。また教養ある表現では、伝統的な有気記号を伴う母音の前で καθ’ になります。

  • καθ’ όλη τη διάρκεια της Κατοχής
  • 占領期間の全期間を通じて
  • throughout the whole duration of the Occupation