✍

発音区別符号(モノトニック)

発音区別符号(モノトニック)について

要点のまとめ

モノトニック・システム

  • 1982年以降の現行表記法で、鋭アクセント(´)と分音符(¨)の2つの発音区別符号を使用
  • アポストロフィ(‘)も補助的に用いられる

アクセント記号

  • 2音節以上の語に強勢位置を示すアクセント記号が付く
  • アクセント位置で意味が変わる語がある(φορά / φόρα)
  • 母音の連続では、1つの音なら2文字目、別々の音なら1文字目にアクセント
  • 大文字の場合はアクセントが文字の前に付く
  • 単音節語にもアクセントが付く場合がある(母音省略・同綴語の区別・弱形代名詞の区別)
  • アラビア数字の後に付けて「分」を表す用法もある

分音符

  • 隣接する2母音が別々に発音されることを示す(ι と υ にのみ付く)
  • アクセント位置で分音符が不要になる場合がある

アポストロフィ

  • 語末の母音省略(elision)と語頭の母音省略(prodelision)を示す
  • 母音省略は義務ではないが話し言葉では頻繁に起こる

モノトニック・システム

1982年以降、ギリシャの学校で教えられている現行の表記法(モノトニック・システム / μονοτονικό σύστημα)では、2つの発音区別符号が用いられます。

  • 鋭アクセント(´)— 強勢の位置を示す
  • 分音符(¨)— 隣接する母音が別々に発音されることを示す

また、母音の省略を示すアポストロフィ(‘)も補助的に用いられます。

アクセント記号

2音節以上の語には、強勢が置かれる音節の母音の上にアクセント記号が付きます。

  • φορά — 時間、機会
  • φόρα — 勢い

上の例のように、アクセントの位置によって意味が変わることがあります。

また、弱形代名詞が後続する場合など、強勢が移動してアクセントが2箇所に現れることがあります。

  • φώναξέ τον — 彼を呼べ

母音の連続とアクセント

2つの母音字が1つの音を表す場合、アクセントは2文字目に付きます。

  • αίμα [éma] — 血
  • θαύμα [θávma] — 奇跡

2つの母音が別々に発音される場合は、1文字目に付きます。

  • γάιδαρος [ɣájðaros] — ロバ
  • άυλος [áilos] — 非物質的な

大文字とアクセント

語頭が大文字の場合、アクセントは大文字の前に付きます。

  • Έδεσσα — エデッサ(都市名)

すべて大文字で書かれる場合は、通常アクセントを付けません。ただし、強調のために付けることもあります。

単音節語のアクセント

以下の場合、単音節語にもアクセントが付きます。

母音省略により単音節になった場合

  • κόψε το → κόψ’ το — それを切れ
  • θα έρθω → θα ‘ρθώ — 私は来るだろう

ただし、強勢が前の語に移る場合はアクセントを付けません。

  • θα έρθω → θα ‘ρθω

同綴語との区別

アクセントあり意味アクセントなし意味
ήまたはη定冠詞
πούどこπου関係詞・接続詞
πώςどのようにπως接続詞

弱形代名詞・定冠詞の区別

弱形代名詞が動詞の前に置かれる場合、所有代名詞との混同を避けるためアクセントを付けます。

  • ο πατέρας μού είπε — 父が私に言った
  • ο πατέρας μου είπε — 私の父が言った

定冠詞も同様です。

  • ο πατέρας τού τότε πρωθυπουργού — 当時の首相の父

弱形代名詞の連続

弱形代名詞が連続する場合、1つ目にアクセントが付きます。

  • φέρε μού το — それを持ってきて

その他の用法

アクセント記号は、アラビア数字の後に付けて「分」を表したり、アルファベット数字の表記にも使われます。

  • 8.10´ — 8時10分
  • Α´ — 1、第1
  • κδ´ — 24

分音符

分音符(ディエレシス)は、隣接する2つの母音が別々に発音されることを示します。

  • γαϊδάρου [ɣajðáru] — ロバの(属格)

γάιδαρος(主格)ではアクセントが1文字目にあるため分音符は不要ですが、γαϊδάρου(属格)ではアクセント位置が変わるため分音符が必要です。

分音符は ι と υ の上にのみ付きます。強勢のある母音に分音符が付く場合は、アクセントと組み合わせて表記します。

  • καΐκι — カイーク(小型帆船)

アポストロフィ

アポストロフィは、語末または語頭の母音が省略されたことを示します。

  • 語末の省略(elision):θέλω να ανέβω → θέλω ν’ ανέβω — 上がりたい
  • 語頭の省略(prodelision):το έκανα → το ‘κανα — 私はそれをした

母音省略は義務ではありませんが、話し言葉では頻繁に起こります。書き言葉でも、口語的な文体では使われることがあります。

現在の慣例では、アポストロフィを省略された母音の位置に置き、2つの語を分けて書きます。語末省略の場合はアポストロフィの後にスペース、語頭省略の場合はアポストロフィの前にスペースを置きます。