
対格
対格について
対格の主な機能
- 対格は動詞の直接目的語と前置詞の目的語を示す
- 時間・空間の表現など副詞的にも使われる
直接目的語
- 対格は動作を受ける人・物を示す
- 目的語と同一のものを指す補語も対格で現れる
前置詞の目的語
- ほとんどの前置詞は対格を目的語にとる
副詞的な用法
- 時間の継続、距離、時点、率、測定、隔たりの度合い、目的などを表す
- 場所を表す名詞が前置詞なしで「〜へ」「〜に」の意味で使われる
- 名詞の反復で副詞的表現を作る
- 定冠詞+名詞で「〜としては」を表す参照の対格がある
特定の語に続く対格
- γεμάτος「いっぱいの」やόλος「すべて」は対格をとる
- φορτωμένος「積んだ」やντυμένος「着た」などの過去分詞も対格をとる
- μα「〜にかけて」、καλώς「ようこそ」などの間投詞も対格をとる
- 哀れみや憤りの感嘆文でも対格が使われる
対格の主な機能
対格は主格と同様に、文の構成上の役割を果たすことの多い格です。主な用法は動詞の直接目的語と前置詞の目的語です。
また、時間や空間の表現など、副詞的に使われる場合もあります。
直接目的語
対格は動詞の直接目的語(動作を受ける人・物)を示します。
- Η αστυνομία έπιασε τον κλέφτη.
- 警察は泥棒を捕まえた。
- The police caught the thief.
- Η αστυνομία τον έπιασε.
- 警察は彼を捕まえた。
- The police caught him.
目的語と同一のものを指す補語
目的語と同一の人・物を指す補語も対格で現れます。
- Tον θεωρώ φίλο μου.
- 私は彼を友人だと思っている。
- I consider him my friend.
- Τον ξέρω από μικρόν.
- 彼が子どもの頃から彼を知っている。
- I’ve known him since he was a child.
この例では、μικρόν は目的語(「彼」)を指すため対格です。主格の από μικρός が主語(「私」)を指すのと対比されます。
- Βρήκα τον πατέρα μου καθισμένο στην πολυθρόνα.
- 父が肘掛け椅子に座っているのを見つけた。
- I found my father seated in the armchair.
前置詞の目的語
ほとんどの前置詞は対格を目的語にとります。
- Η Μαρία είναι από την Αθήνα.
- マリアはアテネ出身だ。
- Mary is from Athens.
- Χάρισα το βιβλίο στον Πέτρο.
- 私はペトロスに本を贈った。
- I gave the book to Peter.
副詞的な用法
対格の名詞句は、特に時間や空間の表現で副詞的に機能することがあります。
時間の継続
- Δούλεψα όλο τον χρόνο.
- 一年中働いた。
- I worked all year.
距離
空間的・時間的な距離を表します。
- Έτρεξα δυο χιλιόμετρα.
- 2キロ走った。
- I ran two kilometres.
- Kράτησε ένα μήνα.
- 1か月続いた。
- It lasted a month.
時点
- νύχτα
- 夜に
- at night
- τη νύχτα
- 夜の間に
- during the night
- την Τρίτη το πρωί
- 火曜日の朝に
- on Tuesday morning
- τον Μάρτιο
- 3月に
- in March
- την πρώτη Οκτωβρίου
- 10月1日に
- on the first of October
1日のみ対格で、2日以降は στις + 基数詞で表します(例:στις είκοσι μία Οκτωβρίου「10月21日に」)。
- τον χειμώνα
- 冬に
- in winter
- τα Χριστούγεννα
- クリスマスに
- at Christmas
- τρεις φορές
- 3回
- three times
ただし時刻は σε を使います(στις τρεις「3時に」)。
率
- τριάντα χιλιόμετρα την ώρα
- 時速30キロ
- thirty kilometres per hour
- χίλια δολάρια τον τόνο
- 1トンあたり1000ドル
- a thousand dollars a ton
測定
- ένα ξύλο δέκα πόντους μακρύ
- 長さ10センチの棒
- a stick ten centimetres long
- ένα σπίτι δέκα μέτρα ψηλό
- 高さ10メートルの家
- a house ten metres high
- To σπίτι μου είναι δυο χιλιόμετρα μακριά.
- 私の家は2キロ先にある。
- My house is two kilometres away.
隔たりの度合い
- Μένω δυο δρόμους παρακάτω.
- 2本先の通りに住んでいる。
- I live two streets further down.
- Η αδελφή μου είναι ένα χρόνο μεγαλύτερη από μένα.
- 姉は私より1歳年上だ。
- My sister is one year older than me.
目的
- Πήγα περίπατο.
- 散歩に行った。
- I went for a walk.
- Θα πάμε εκδρομή.
- 遠足に行く。
- We’ll go on an excursion.
- Πήγα επίσκεψη στο μουσείο.
- 博物館を訪れた。
- I visited the museum.
その他の副詞的な表現
時間や場所以外にも、対格の名詞が副詞的に(特に様態を表して)使われる慣用表現があります。
- Τα φέρνω βόλτα.
- なんとかやりくりする。
- I manage, get by.
- Έφυγε τρεχάλα.
- 走って去った。
- S/he left at a run.
- Σε πήρα τηλέφωνο.
- 電話した。
- I phoned you.
- Η Μαρία πήρε το μωρό αγκαλιά.
- マリアは赤ちゃんを抱き上げた。
- Mary took the baby in her arms.
場所を表す対格
口語では、σπίτι「家」、σχολείο「学校」、φυλακή「刑務所」などの場所を表す名詞が、前置詞なしで対格のまま「〜へ」「〜に」の意味で使われます。
- Πάω σπίτι.
- 家に帰る。
- I’m going home.
- Πάω σχολείο.
- 学校に行く。
- I’m going to school.
- Είμαι σπίτι.
- 家にいる。
- I’m at home.
反復表現
名詞を繰り返して副詞的に使う表現があります。
- άκρη άκρη
- 端に沿って
- at/along the very edge
- χέρι χέρι
- 手に手を取って
- hand in hand
- στάλα στάλα
- 一滴ずつ
- drop by drop
冠詞を挟む形もあります。
- Χρόνο τo χρόνο γερνάμε.
- 年々歳をとる。
- We get older year by year.
前置詞を使う形もあります。
- Βελτιώνεται μέρα με τη μέρα.
- 日に日によくなっている。
- S/he/it’s improving day by day.
参照の対格
定冠詞 + 名詞(職業・名前・出自など)の形で、「〜としては」「〜の点では」という意味を表します。
- Είναι γιατρός το επάγγελμα.
- 職業は医者だ。
- S/he’s a doctor by profession.
- Ήρθε ένας χωριανός, Νίκος το όνομα.
- ある村人が来た、名前はニコスという。
- A villager came, Nikos by name.
- Είμαι Ελληνίδα την καταγωγή.
- 出自はギリシャ人だ。
- I’m Greek by descent.
特定の語に続く対格
対格は動詞や前置詞だけでなく、特定の形容詞、過去分詞、間投詞の後にも現れます。
γεμάτος、όλος
γεμάτος「〜でいっぱいの」や όλος「すべて」は対格をとることがあります。
- Η πόλη είναι γεμάτη σκύλους.
- この町は犬だらけだ。
- The town’s full of dogs.
- Ήταν όλος καλοσύνη και τρόπους.
- 彼は優しさと礼儀正しさそのものだった。
- He was all kindness and good manners.
「〜を身につけた」を表す過去分詞
φορτωμένος「〜を積んだ」や ντυμένος「〜を着た」などの過去分詞も対格をとります。
- Kυκλοφορούσε πάντα φορτωμένος έναν μπόγο με ρούχα.
- 彼はいつも服の包みを抱えて歩き回っていた。
- He always went around loaded with a bundle of clothes.
- ντυμένος την καινούρια του στολή
- 新しい制服を着た
- dressed in his new uniform
感嘆の表現
μα「〜にかけて」(誓い)、καλώς「ようこそ」(歓迎)、πανάθεμα「呪われろ」(呪い)、κρίμα「残念」などの間投詞も対格をとります。
- Μα τον Θεό!
- 神にかけて!
- By God!
- Kαλώς τον Γιάννη!
- ヤニス、ようこそ!
- Welcome, John!
- Έλα δω, πανάθεμά σε!
- こっちに来い、このやろう!
- Come here, damn you!
- Kρίμα τη λεκάνη!
- 洗面器が割れて残念だ!
- Pity about the basin!
哀れみや憤りの表現
対格は哀れみや憤りを表す感嘆文でも使われます。
- Τον καημένο τον Γιάννη!
- かわいそうなヤニス!
- Poor John!
- Τον ηλίθιο!
- あの馬鹿が!
- The idiot!