
属格
属格について
- 動詞に従属する属格 — 間接目的語、受益者、影響を受ける人、関心の対象を表す
- 名詞に従属する属格 — 所有、主語的・目的語的関係、場所・時間・原因、目的、質、測定、内容、部分などを表す
- 形容詞・数詞・代名詞・限定詞に従属する属格 — 名詞句のみ、弱形代名詞のみ、その両方をとる3パターンがある
- 感嘆の属格 — 挨拶・願い・感嘆で対象を示す
- 慣用的な属格表現 — 副詞的・形容詞的に使われる口語の定型表現
- 省略構文における属格 — 省略された名詞に依存する属格
- 独立属格 — 古典ギリシャ語由来の挿入句的な属格構文
- 前置詞に従属する属格 — 一部の前置詞が属格を支配する
動詞に従属する属格
間接目的語
動詞に従属する属格は、主に間接目的語を表します。直接目的語(対格)とともに現れ、動作に関わる人を示します。
授与・伝達の対象
何かを与えたり伝えたりする相手を表します。
- Μου έδωσε ένα κολιέ.
- 彼女は私にネックレスをくれた。
- She gave me a necklace.
- To έδωσε της Κατερίνας.
- 彼女はそれをカテリナにあげた。
- She gave it to Catherine.
- Της είπα τα νέα.
- 私は彼女にニュースを伝えた。
- I told her the news.
名詞句が間接目的語になる場合、σε + 対格の前置詞句で表すのがより一般的です(To έδωσε στην Κατερίνα)。
受益者
行為が誰のために行われるかを表します。
- Πιάσε μου το αλάτι.
- 塩を取って。
- Get me the salt.
離脱の対象
何かを取られる人を表します。
- Του πήραν τα γυαλιά.
- 彼から眼鏡を取り上げた。
- They took the glasses from him.
所有代名詞を加えることもできます。
- Του πήραν τα γυαλιά του.
- 彼の眼鏡を取り上げた。
- They took away his glasses.
影響を受ける人
動作の影響を受ける人を表します。
- Του κόψανε το χέρι.
- 彼の手を切り落とした。
- They cut his hand off.
- Μου κλέψανε το αυτοκίνητο.
- 私の車が盗まれた。
- They’ve stolen the car from me.
関心の属格
話者の関心や愛情を示します。
- Τι μου κάνεις;
- 元気?
- How are you?
この例では属格代名詞 μου が、相手の様子への愛情ある関心を示しています。
経験者を属格で表す動詞
αρέσω「気に入る」、πάω「似合う」、φαίνομαι「〜に見える」などの動詞は、直接目的語をとらず、経験者を属格で表します。文法上の主語は物や事柄で、意味上の主語(経験者)が属格になります。
- Δεν μου αρέσει αυτό το κρασί.
- このワインは好きじゃない。
- I don’t like this wine.
- Σου πάει αυτή η φούστα.
- このスカートは君に似合う。
- This skirt suits you.
- Δύσκολο μου φαίνεται.
- 難しそうだ。
- It seems difficult to me.
名詞に従属する属格
名詞に従属する属格は、2つの名詞句の間の階層的な関係を示します。最も一般的なのは所有ですが、それ以外にもさまざまな依存関係を表します。
所有の属格
属格の名詞句や代名詞が、依存先の名詞が指すものの所有者を表します。
英語では所有者が先に来ますが(Lucy’s house)、ギリシャ語では所有されるものが先に来ます(το σπίτι της Λουκίας)。
- το σπίτι της Λουκίας
- ルキアの家
- Lucy’s house
- το σπίτι της
- 彼女の家
- her house
所有の意味を強調したい場合、属格の名詞句を前に置くこともできます。
- της Λουκίας το σπίτι
- ルキアの家(他の誰でもなく)
- Lucy’s house (rather than anyone else’s)
述語としても使えます。
- Αυτό το σπίτι είναι της Λουκίας.
- この家はルキアのだ。
- This house is Lucy’s.
所有されるものが文脈から明らかな場合、省略されることがあります(「省略構文における属格」参照)。
部分と全体
全体の一部を表す所有の属格もあります。
- τα κλαριά των δέντρων
- 木々の枝
- the branches of the trees
主語的・目的語的属格
抽象名詞に依存する属格は、より抽象的な関係を表します。動詞の目的語に相当する場合(目的語的属格)と、主語に相当する場合(主語的属格)があります。
- η δημιουργία αυτής της κατάστασης
- この状況の創出(=この状況を創り出すこと)
- the creation of this situation
- η υποστήριξη της οικογένειάς του
- 彼の家族の支援
- the support of his family
2番目の例は、「彼が家族を支援すること」(目的語的)と「家族が彼を支援すること」(主語的)の両方に解釈できます。
場所・時間・原因の属格
- η Μάχη της Kρήτης
- クレタの戦い
- the Battle of Crete
- οι Έλληνες του δέκατου ένατου αιώνα
- 19世紀のギリシャ人
- the Greeks of the nineteenth century
- η πίκρα του χωρισμού
- 別れの悲しみ
- the sorrow of parting
目的の属格
容器の用途など、目的を表します。
- ένα ποτήρι του κρασιού
- ワイングラス
- a wine glass
- το κουτί των τσιγάρων
- タバコの箱(タバコ用の箱)
- the cigarette box
これは「ワイン用のグラス」であって、「ワイン一杯, a glass of wine」ではありません。実際の中身を表す場合は属格を使わず、ένα ποτήρι κρασί のように同格で表します。
限定の属格
名詞の意味をより具体的にします。古典由来の表現で、冠詞がなく文語形が使われることが多いです。
- ένας καθηγητής της φιλολογίας
- 文学の教授
- a literature professor
- γυμνάσιο θηλέων
- 女子高校
- girls’ high school
- στυλό μιας χρήσης
- 使い捨てペン
- non-refillable pen
通り名の属格
ほとんどの通り名で属格が使われます。冠詞がなく、文語形が用いられます。
- οδός Μαυρομιχάλη
- マヴロミハリ通り
- Mavromichalis Street
質の属格
依存先の名詞が持つ性質を表します。他のヨーロッパ言語からの翻訳借用が多く、文語形がよく使われます。
- η σοκολάτα πολυτελείας
- 高級チョコレート
- luxury chocolate
- πολίτες δεύτερης κατηγορίας
- 二流市民
- second-class citizens
- συζητήσεις υψηλού επιπέδου
- ハイレベルの議論
- high-level discussions
述語としても使えます。
- Αυτό το ξενοδοχείο είναι τρίτης κατηγορίας.
- このホテルは三つ星だ。
- This hotel is a third-class one.
測定の属格
時間や空間の測定を表します。フォーマルな文体で使われます。
- ένα παιδί τριών χρονών
- 3歳の子ども
- a three-year-old child
- μια τηλεόραση είκοσι τεσσάρων ιντσών
- 24インチのテレビ
- a 24-inch television
- σε απόσταση εκατό μέτρων
- 100メートルの距離に
- at a distance of a hundred metres
述語としても使えます。
- To παιδί μου είναι τριών χρονών.
- 私の子どもは3歳だ。
- My child is three years old.
年齢以外の測定の属格はフォーマルな文体に属します。口語では対格を使います。
内容の属格
依存先の名詞の内容を表します。
- μια σειρά δέκα διαλέξεων
- 10回の講義シリーズ
- a series of ten lectures
- μια παρέα εννέα γυναικών
- 9人の女性のグループ
- a group of nine women
- στιγμές ευτυχίας
- 幸せな瞬間
- moments of happiness
部分の属格
依存先の名詞が、属格の名詞の一部を表します。
- μια μεγάλη μερίδα του λαού
- 国民の大部分
- a large portion of the people
- ούτε ένα ίχνος ανησυχίας
- 不安の痕跡すらない
- not a single trace of unease
姓の属格
洗礼名から派生した姓(Αγγέλου、Ιωάννου、Παπανδρέου など)や、女性形の姓(男性形 Μητσάκης → 女性形 Μητσάκη)は属格に由来し、格変化しません。
形容詞・数詞・代名詞・限定詞に従属する属格
属格の名詞句や代名詞は、形容詞・数詞・代名詞・限定詞に従属することがあります。これらは3つのグループに分けられます。
名詞句のみをとる場合
フォーマルな文体で、一部の形容詞が属格の名詞句をとります。
- Είναι ένοχη του εγκλήματος.
- 彼女はその犯罪で有罪だ。
- She is guilty of the crime.
- Είναι ποιητής άξιος του ονόματος.
- 彼は名に値する詩人だ。
- He is a poet worthy of the name.
- μια φούστα κόκκινη της φωτιάς
- 炎のように赤いスカート
- a fire-red skirt
最上級の形容詞に修飾された名詞も、属格の名詞句をとることができます。
- ο πλουσιότερος εφοπλιστής του κόσμου
- 世界一の富豪船主
- the richest shipowner in the world
弱形代名詞のみをとる場合
数詞や特定の形容詞・代名詞は、弱形人称代名詞の属格をとります。名詞句の場合は από + 対格を使います。
- οι τρεις σας
- あなたたち3人
- the three of you
- κανένας τους
- 彼らの誰も
- none of them
- όλοι μας
- 私たち全員
- all of us
- ο πρώτος μας
- 私たちの1番目
- the first of us
μόνος「ひとりで」は弱形代名詞の属格をとり、「自分だけで」の意味になります。
- Καθόταν μόνη της.
- 彼女はひとりで座っていた。
- She was sitting all alone.
- Μόνοι μας το κάναμε.
- 私たちだけでやった。
- We did it all by ourselves.
強調所有代名詞 δικός は必ず弱形代名詞の属格をとります。
- Έχει δικό της σπίτι.
- 彼女は自分の家を持っている。
- She has her own house.
- Αυτή η καρέκλα είναι δική σου.
- この椅子は君のだ。
- This chair is yours.
比較級・最上級の形容詞も弱形代名詞の属格をとることがあります。ただし、από + 対格のほうが一般的です。
- Η Μαρία είναι δυο χρόνια μεγαλύτερή του.
- マリアは彼より2歳年上だ。
- Mary is two years older than him.
- Ο Παύλος είναι ο καλύτερός μας.
- パウロスは私たちの中で一番だ。
- Paul is the best of us.
名詞句・弱形代名詞の両方をとる場合
類似・対照を表す形容詞(όμοιος「似た」、σύγχρονος「同時代の」、αντίθετος「反対の」など)は、名詞句・弱形代名詞のどちらの属格もとれます。με + 対格も使えます。
- Δεν βρήκαμε τον όμοιό του.
- 彼に匹敵する人は見つからなかった。
- We haven’t found his like.
- οι σύγχρονοί μας
- 私たちの同時代人
- our contemporaries
- Ο Σωκράτης ήταν σύγχρονος του Αριστοφάνη.
- ソクラテスはアリストファネスと同時代人だった。
- Socrates was a contemporary of Aristophanes.
感嘆の属格
弱形代名詞の属格は、挨拶・願い・感嘆などの表現で使われます。願いなどの対象を明確にする機能を持ちます。
- Καλημέρα σας!
- おはようございます!
- Good day to you!
- Μπράβο της!
- よくやった!
- Good for her!
- Περαστικά του!
- 早く良くなりますように!
- I hope he gets well soon!
- Γεια σου!
- やあ!/じゃあね!
- Hello! / Goodbye!
- Ντροπή τους!
- 恥を知れ!
- Shame on them!
- Αλίμονό τους!
- 彼らに災いあれ!
- Woe betide them!
να や ορίστε に続く属格は、その状況に関心を持つべき人を示します。
- Να σου τον!
- ほら、彼だよ!
- There he is, you see!
- Να τα μας!
- なんてこった!
- What a situation!
慣用的な属格表現
口語では、属格の名詞句が副詞的・形容詞的に使われる慣用表現があります。
- Δεν βρήκα φόρεμα της προκοπής.
- まともなドレスが見つからなかった。
- I didn’t find a dress that was any good.
- Έγινε της κακομοίρας.
- 大騒ぎになった。
- There was a terrible commotion.
- Έπεσε του θανατά.
- 彼は瀕死の状態だった。
- S/he was at death’s door.
- Η κοντή φούστα είναι της μόδας.
- ミニスカートが流行っている。
- Short skirts are in fashion.
- Κάνει του κεφαλιού του.
- 彼は好き勝手にやる。
- He does just as he pleases.
- Κοιμόταν του καλού καιρού.
- ぐっすり眠っていた。
- S/he was sleeping like a log.
最も一般的な表現は του χρόνου「来年」で、口語に限らず広く使われます。
省略構文における属格
属格の名詞句が、省略された名詞に依存していると考えられる場合があります。
- Πήγα στου Γιάννη.
- ヤニスの(家)に行った。
- I went to John’s.
- Αυτό το παλτό μοιάζει με του Γιάννη.
- このコートはヤニスの(コート)に似ている。
- This coat is like John’s.
- Του Γιάννη είναι μεγαλύτερο.
- ヤニスの(もの)のほうが大きい。
- John’s is bigger.
- Ο στρατός τους είναι μεγαλύτερος από των Γερμανών.
- 彼らの軍隊はドイツ(の軍隊)より大きい。
- Their army is bigger than the Germans’.
- Θα πάρω των δώδεκα.
- 12時の(バス)に乗る。
- I’ll take the twelve o’clock.
- του Αγίου Γεωργίου
- 聖ゲオルギオスの(祝日)に
- on St. George’s day
独立属格
独立属格は古典ギリシャ語から受け継がれた構文で、分詞を含む属格の名詞句が挿入句として使われます。定型表現が多いです。
- τηρουμένων των αναλογιών
- 比例関係を維持すれば(必要な変更を加えれば)
- mutatis mutandis
συμπεριλαμβανόμενος「含まれる」や δεδομένος「与えられた」を使った表現もあります。
- Όλα τα κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης και της Ελλάδας, συνεισφέρουν σ’ αυτό το ταμείο.
- ギリシャを含むEU全加盟国がこの基金に拠出している。
- All the member-states of the European Union, including Greece, contribute to this fund.
- Δεδομένης της κατάστασης, ο πολιτισμός είναι πολυτέλεια.
- この状況では、文化は贅沢品だ。
- Given the situation, culture is a luxury.
δεδομένου ότι「〜であることを考えると」や προκειμένου για/να「〜に関しては/〜するために」も独立属格に由来します。
- Δεδομένου ότι ο κόσμος μας γίνεται πιο οικολογικά συνειδητός, πολλοί ανθοκόμοι χρησιμοποιούν τις φυσικές μεθόδους.
- 世界の環境意識が高まっていることを考えると、多くの花卉栽培者が自然な方法を使っている。
- Given that our world is becoming more ecologically conscious, many flower-growers are using natural methods.
- Προκειμένου για μεταπτυχιακές σπουδές, απαιτείται η γνώση της γλώσσας της χώρας.
- 大学院での研究に関しては、その国の言語の知識が求められる。
- As far as postgraduate studies are concerned, knowledge of the language of the country is required.
前置詞に従属する属格
一部の前置詞は属格を支配します。詳しくは前置詞のページを参照してください。