
否定文
否定文について
όχι による否定(不同意)
- 小辞 όχι で直前の発言や提案への不同意を表す
文全体の否定
- 直説法は δεν、接続法は μην で否定する
否定疑問文
- 疑問の抑揚と否定小辞を組み合わせて作る
否定の命令
- 命令法は否定できず、να μην / μην+接続法で禁止を表す
文の一部の否定
- κανείς, τίποτα, ποτέ などの不定語、όχι による対照否定、ούτε…ούτε、μη(ν) による否定
否定には、小辞 όχι で不同意を表すものと、文や文の一部を否定小辞で否定するものがあります。
όχι による否定(不同意)
拒絶は、会話の直前で述べられたり提案されたりした事柄に対し、話し手が同意しないことを前提とします。否定標識は小辞 όχι(いいえ)で、これは ναι(はい)の対義語です。単独で使われることも、文全体を伴うこともあります。
- Νομίζω ότι ο Νίκος αγόρασε καινούργιο αυτοκίνητο
- ニコスは新しい車を買ったと思う。
- I think that Nick has bought a new car.
- Όχι, δεν αγόρασε(拒絶)
- いいえ、買っていません。
- No, he hasn’t.
- Να φορέσεις το κόκκινο πουλόβερ
- 赤いプルオーバーを着たほうがいいですよ。
- You should wear the red pullover.
- Όχι, δεν θα το φορέσω(拒絶)
- いいえ、着ません。
- No, I will not wear it.
文全体の否定
否定は疑問と同様、文全体に影響を与えるもの(文否定)と、文内の一つの構成要素に影響を与えるもの(構成要素否定)があります。
ギリシャ語の文否定は、直説法と接続法で作り方が異なります。否定の陳述を作るには、否定形態素 δεν を動詞の前に置きます。動詞に他の小辞(θα やクリティック代名詞など)が伴う場合は、その最初の小辞の前に δεν を置きます。
- H μουσική δεν ακουγόταν πολύ καλά
- 音楽があまりよく聞こえませんでした。
- The music could not be heard very well.
- Οι συγγενείς του δεν θα του δώσουν καμιά βοήθεια
- 彼の親戚たちは彼に何の助けも与えないでしょう。
- His relatives are not going to give him any help.
接続法の文は、否定形態素 μην で否定されます。接続法標識である να または ας の直後に置かれます。
- Να μην του δώσεις άλλα λεφτά
- 彼にこれ以上お金を渡すべきではありません。
- You should not give him any more money.
- Ας μην το συζητήσουμε άλλο
- これ以上このことについて話し合うのはやめましょう。
- Let us not discuss this any more.
否定の接続法文では、接続法小辞 να を任意で省略することも可能です。
- Μην του δώσεις άλλα λεφτά
- 彼にこれ以上お金を渡さないでください。
- Do not give him any more money.
否定疑問文
否定疑問文は、疑問の抑揚パターンと、その文の法に応じた適切な否定小辞を組み合わせて作られます。
- Δεν θα δει ο Γιάννης την Ελένη;
- ヤニスはエレニに会わないのですか?
- Won’t John see Helen?
否定疑問文への返答は、付加疑問文と同じく、答えの内容が否定(元の文に同意)なら ναι、肯定(元の文に不同意)なら όχι が基本です。
- Ναι, δεν θα τη δει(同意)
- はい、会わないでしょう。
- No, he won’t.
- Όχι, θα τη δει(不同意)
- いいえ、会いますよ。
- Yes, he will.
ただし、基本とは逆に、όχι で否定の内容を強調したり、ναι で肯定の内容を強調したりすることもできます。不同意をさらに強く表すには πώς も使えます。
- Όχι, δεν θα τη δει(否定を強調)
- 会わないでしょう。
- No, he won’t.
- Ναι, θα τη δει / Πώς, θα τη δει(肯定を強調)
- 会いますとも。
- Yes, he will.
接続法の否定疑問文は、許可を求めたり、肯定的な答えを期待する修辞疑問文として使われることが多いです。返答には ναι でも όχι でも使えます。
- Να μην δεχτεί ο Γιάννης την πρόταση;
- ヤニスはその提案を受け入れるべきではないのでしょうか?
- Shouldn’t John accept the offer?
- Ναι / Όχι, να μην τη δεχτεί(同意)
- 受け入れるべきではない。
- No, he shouldn’t.
- Ναι / Όχι, να τη δεχτεί(不同意)
- 受け入れるべきだ。
- Yes, he should.
- Να μην σου δώσω ένα φιλάκι τώρα;
- 今、キスしてあげなくてもいい?(=キスしてあげようか?)
- Shouldn’t I give you a kiss now?
- Ναι / Όχι, να μην μου δώσεις(拒否)
- しないで。
- No, you shouldn’t.
- Ναι / Όχι, να μου δώσεις(承諾)
- うん、して。
- Yes, you should.
否定の命令
命令法の動詞をそのまま否定することはできません。否定の命令や禁止を表すには、ας または να を伴う接続法の否定形(μην)を用います。
να を省略することもでき、その場合は禁止のニュアンスがより直接的になります。また、μη 単独でも、現在起きていることに対する制止や忠告として使用できます。
- Να μην του το πεις
- 彼にそれを言わないように。
- You should not tell him.
- Μην του το πεις
- 彼にそれを言うな!
- Do not tell him!
- Ας μην του το ‘λεγες
- 彼に言わなければよかったのに。
- You shouldn’t have told him.
- Μη
- だめ!/やめて!
- Don’t!
文の一部の否定
文全体の否定は動詞を否定することで表しますが、文の特定の構成要素(単語や句)のみを否定することも可能です。
不定代名詞・副詞による否定
κανείς / κανένας(誰も〜ない)、τίποτα(何も〜ない)などの不定代名詞は、否定文の中で用いられることで否定の意味を持ちます。不定の副詞表現には、ποτέ(決して〜ない)、πουθενά(どこにも〜ない)、καθόλου(全く〜ない)などがあります。これらの語句を含む否定文では、否定の不変化詞 δεν または μην を必ず併用しなければなりません。
- Δεν ήρθε κανείς να με δει όταν ήμουνα άρρωστη
- 私が病気のとき、誰も見舞いに来なかった。
- No one came to see me when I was unwell.
- Κανείς να μην πάει να τον βοηθήσει
- 誰も彼を助けに行ってはならない。
- No one should go to help him.
- Κανένα του βιβλίο δεν άξιζε
- 彼の本はどれ一冊として価値がなかった。
- No book of his was worth anything.
- Δεν πήρε τίποτα μαζί του
- 彼は何も持っていかなかった。
- He didn’t take anything with him.
- Να μην αφήσετε πουθενά τα ίχνη σας
- どこにも形跡を残してはいけない。
- You should not leave your traces anywhere.
- Ποτέ δεν είδαμε τόσο πολύ κόσμο σε συγκέντρωση
- 集会であんなに多くの人を見たことは一度もない。
- We have never seen so many people at a meeting.
κανείς, τίποτα, καθόλου, ποτέ, πουθενά は、文中に否定の不変化詞がなくても、χωρίς(〜なしに)が含まれていれば否定の意味になります。
- Μπήκε μέσα χωρίς να τον δει κανείς
- 彼は誰にも見られずに中に入った。
- He entered without anyone seeing him.
- Έφυγε χωρίς να πάρει τίποτα
- 彼は何も持たずに出て行った。
- He left without taking anything.
また、これらは一語で応答する場合にも否定の意味を持ちます。
- Ποιος θα τολμήσει να του πει την αλήθεια;「誰が彼に真実を話す勇気があるだろうか?」→ Κανείς「誰もいない」
- Πότε θα πάμε κι εμείς διακοπές;「私たちはいつ休暇に行けるの?」→ Ποτέ「一生無理だ」
ただし、肯定文、疑問文、あるいは否定疑問文の文脈では、これらの語は不定語(「誰か」「何か」など)として機能します。
- Ήρθε κανείς να με ζητάει;(不定語 =「誰か」)
- 誰か私を訪ねてきましたか?
- Did anybody come looking for me?
- Να προσέχεις όταν πηγαίνεις πουθενά χωρίς εμένα(不定語 =「どこかへ」)
- 私なしでどこかへ行くときは気をつけなさい。
- You should be careful when you go anywhere without me.
όχι による対照的否定
「〜ではなく…」という対照を表す場合、構成要素を否定するために όχι が使われます。
- Να ψηφίσουμε τον Δημητρακόπουλο και όχι τον Καλογεράκη
- カロゲラキスではなく、ディミトラコプロスに投票しよう。
- We should vote for Dimitrakopoulos and not for Kalogerakis.
- Όχι μόνο δεν χιόνισε αλλά ούτε έβρεξε καλά καλά
- 雪が降らなかっただけでなく、雨さえまともに降らなかった。
- Not only did it not snow, but it didn’t even rain properly.
ούτε … ούτε
「〜も…も〜ない(neither… nor)」を表す ούτε … ούτε も否定文の中で使われます。
- Δεν τόλμησε να μιλήσει ούτε η γυναίκα του ούτε η αδελφή του
- 彼の妻も姉(妹)も、あえて口を開こうとはしなかった。
- Neither his wife nor his sister dared speak.
μη(ν)
不変化詞 μη は、ジェランド(副詞的分詞)、分詞、時には形容詞や名詞を否定するのに使われます。これは学術的な語源を持つ形式で、使用範囲は限定的です。通常、語末の -ν は消えますが、ジェランドを否定する場合に限り、次に来る語が母音または無声破裂音で始まれば -ν が現れることがあります。
- Ο ομιλητής, μη(ν) έχοντας άλλα επιχειρήματα, σταμάτησε
- 話者はこれ以上の論拠がなかったため、話を止めた。
- The speaker, not having any more arguments, stopped.
- Υπάρχουν εστιατόρια που είναι μόνο για μη καπνιστές
- 禁煙者(非喫煙者)専用のレストランがある。
- There are restaurants which are only for non-smokers.