
関係節
関係節について
関係節の種類と関係詞
- 関係節は名詞(先行詞)に情報を付け加えて修飾する従属節で、形容詞節とも呼ばれる
- 先行詞のある関係節は ο οποίος または που で導かれ、多くの場合入れ替え可能だが、フォーマルさや構造で使い分けられる
- 先行詞の指示対象を特定する制限的用法と、補足情報を添える非制限的用法がある
- 先行詞を持たない関係節もあり、όποιος, ό,τι, όπου などで導かれる(英語の whoever, whatever, wherever に相当)
制限的関係節と非制限的関係節
- 制限的関係節は、先行詞の指示対象を特定する
- 非制限的関係節は、先行詞に補足情報を加え、書き言葉ではコンマで区切られる
ο οποίος による関係節
- ο οποίος は先行詞と性・数が一致し、格は関係節内での役割に従う
- 属格や前置詞句の補部を関係化する場合にも用いられる
που による関係節
- που は不変化で、主語・直接目的語・間接目的語の関係化に広く使われる
- 必要に応じて弱形代名詞を節内で併用でき、接続法を伴う関係節にも現れる
先行詞のない関係節
- 先行詞のない関係節は名詞的または副詞的に機能する
- κι αν / και να を添えると、譲歩や不定のニュアンスが強まる
関係節の種類と関係詞
関係節は、名詞に情報を付け加えて修飾する従属節で、形容詞節とも呼ばれます。修飾される名詞を先行詞と呼びます。
先行詞のある関係節は、関係代名詞 ο οποίος または不変化の関係詞 που によって導かれます。多くの場合この2つは入れ替え可能ですが、フォーマルな場面では ο οποίος が好まれるほか、属格や前置詞句の中の要素を関係化する場合にも ο οποίος が用いられます。
関係節は、先行詞の指示対象を特定する制限的用法と、補足情報を添える非制限的用法に分けられます。
このほか、先行詞を持たない関係節もあり、όποιος(誰でも)、ό,τι(何でも)、όπου(どこでも)などで導かれます。英語の whoever, whatever, wherever に相当します。
制限的関係節と非制限的関係節
制限的関係節は、先行詞が指す対象を「どれか」特定するために必要な情報を与えます。一方、非制限的関係節は、先行詞がすでに特定されている場合に、補足的な情報を付け加えるだけのものです。非制限的関係節は、書き言葉ではコンマで区切られます。
- Ο καθηγητής που μας έκανε ιστορία ήταν πολύ καλός
- 私たちに歴史を教えた先生はとても良かった
- The teacher who taught us history was very good
- Ο καινούργιος μας καθηγητής, που σπούδασε στο Reading, είναι πολύ καλός
- 私たちの新しい先生は、リーディング大学で学んだのだが、とても素晴らしい
- Our new teacher, who studied at Reading, is very good
最初の例では、先生はたくさんいるかもしれませんが、関係節が「歴史を教えた」という情報を与えることで「どの先生か」が特定されます。二つ目の例では、「私たちの新しい先生」だけで誰のことかわかるので、関係節は「リーディング大学で学んだ」という補足を添えているだけです。
通常、関係節は上の例のように先行詞(修飾される名詞)の直後に置かれますが、制限的・非制限的を問わず、動詞を挟んで先行詞から離れることもあります。このような場合、制限的用法では που、非制限的用法では ο οποίος を選ぶ傾向が強くなります。
- Η κοπέλα έφυγε που/η οποία ήθελε να σου μιλήσει
- 君と話したがっていた女の子は、もう帰ったよ
- The girl who wanted to talk to you has left
- Ήρθε κι ο Γιάννης να τη δει, ο οποίος/που δεν είναι πολύ φίλος της
- ヤニスも彼女に会いに来たが、彼は彼女とそれほど親しいわけではない
- John came to see her too, who is not a close friend of hers
関係節が長い場合、先行詞から離れた位置に置かれることがよくあります。このとき、ο οποίος の後に先行詞の名詞を繰り返すことで、何を修飾しているかを明確にすることがあります。通常 ο οποίος は単独で先行詞を指す代名詞ですが、この用法では名詞の前に置かれて「その〜」と限定する働きをします。この用法は非制限的関係節でのみ可能です。
- Σκορπάει τα λεφτά του εδώ κι εκεί, τα οποία λεφτά τα βγάζει με μεγάλο κόπο
- 彼はあちこちでお金を浪費しているが、その金は大変な苦労をして稼いだものだ
- He throws his money around, money which he earns with a lot of toil
ο οποίος による関係節
関係節を導く ο οποίος は、修飾する名詞句の「性」と「数」に一致しなければなりませんが、「格」については関係節内での役割に応じたものになります。
- Η συζήτηση την οποία κάναμε πρέπει να μείνει μεταξύ μας
- 私たちがした話は、ここだけの秘密にしておかなければならない
- The conversation which we had must remain between us
上の文では、先行詞 η συζήτηση は女性単数主格ですが、την οποία は関係節内で直接目的語であるため対格をとっています。性と数は先行詞に一致しています。
- Καταλαβαίνω πάντα τους ανθρώπους οι οποίοι λένε ψέματα
- 私は嘘をつく人間を常に見抜くことができる
- I can always tell people who lie
上の文では、οι οποίοι は関係節内で主語であるため男性複数主格です。
- Αυτός είναι ο άνθρωπος του οποίου/στον οποίο έχω μιλήσει επανειλημμένως
- この人が、私が繰り返し話をしてきた相手だ
- This is the man to whom I have spoken repeatedly
上の文では、関係節内で間接目的語の役割を果たすため、属格(του οποίου)または前置詞 στον を伴う形(στον οποίο)になります。
- Κάθε παιδί του οποίου ο πατέρας είναι πολύτεκνος δεν πληρώνει δίδακτρα
- 父親に多くの子がいる子供は、授業料を支払わない
- Every child whose father has many children does not pay fees
上の文では、του οποίου は関係節内で所有者の役割を果たすため属格になります。
先行詞が複数の有情物(人間など)で、性が混在する場合(女性+男性など)、関係代名詞は男性複数形になります。
- Απέλυσαν τους καθηγητές και τις καθηγήτριες οι οποίοι έκαναν απεργία
- ストライキを行った男女の教師たちは解雇された
- They fired the male and female teachers who went on strike
- Οι γυναίκες και τα παιδιά τους οποίους πλησιάσαμε ήταν χάλια
- 私たちが近づいた女性や子供たちは、ひどい状態だった
- The women and the children whom we approached were in an awful state
また、関係代名詞が関係節内の前置詞句の補部(目的語)になる場合、ο οποίος の前にその前置詞を置きます。
- Ο άνθρωπος από τον οποίο πήρα τα λεφτά
- 私がそのお金を受け取った男
- The man from whom I took the money
- Η γυναίκα με την οποία τον είδαμε χθες
- 昨日私たちが彼と一緒にいるのを見た女性
- The woman with whom we saw him yesterday
- Ο μαθητής στον οποίον έδωσες το βιβλίο
- 君が本をあげた生徒
- The student to whom you gave the book
所有を表す属格として用いられる場合、以下の2通りの語順が可能です。
- 関係代名詞(属格) + 所有される名詞
- 所有される名詞 + 関係代名詞(属格)
- Ο άνδρας του οποίου το παιδί είναι μαθητής μου…
- その子供が私の教え子であるその男は……
- The man whose child is a student of mine…
- Ο άνδρας το παιδί του οποίου είναι μαθητής μου…
- その子供が私の教え子であるその男は……
- The man whose child is a student of mine…
που による関係節
不変の関係補文標識 που で導かれる関係節では、それが主語、直接目的語、または間接目的語である場合、先行詞を指す言葉を節内に含めないのが一般的です。
- Ο άνθρωπος που ήρθε και σε γύρευε
- 君を訪ねてきた 男
- The man who came looking for you
- Το παιδί που δώσαμε το βιβλίο
- 私たちが本をあげた子供
- The child we gave the book to
ただし、直接目的語や間接目的語の場合、対応する弱形代名詞を節内で併用することも可能です。特に間接目的語の場合は、その方が好まれます。
- Το παιδί που του δώσαμε το βιβλίο
- 私たちが本をあげた子供(του を伴う)
- The child we gave the book to
που は場所や手段を表す前置詞句の代わりをすることもあります。
- Το κουτί που έβαλε το δώρο
- 彼女がプレゼントを入れた箱
- The box in which she put the present
通常、関係節の動詞は直説法ですが、否定、疑問、命令、提案、依頼などの「事実を断定しない」文脈では、ο οποίος または που の後に接続法が続くことがあります。
- Πρέπει να βρούμε ξεναγό ο οποίος/που να μιλάει σουηδικά
- スウェーデン語を話せるガイドを見つけなければならない
- We must find a tour guide who speaks Swedish
また、関係詞を介さず、名詞を直接接続法節で修飾することもあり、これは英語の現在分詞(〜している)に相当します。
- Πρέπει να βρούμε ξεναγό να μιλάει…
- ……を話しているガイドを見つけなければ……
- We must find a tour guide speaking…
先行詞のない関係節
先行詞のない関係節は、名詞的または副詞的に機能します。 名詞的な関係節は όποιος(誰でも)、όσος(〜なだけすべて)、ό,τι(何でも)などの関係代名詞によって導かれます。
- Φάγαμε ό,τι βρήκαμε
- 私たちは見つけたものを何でも食べた
- We ate whatever we found
- Θα πάει όπου(δήποτε) τον στείλεις
- 彼は君が送る所ならどこへでも行くだろう
- He will go wherever you send him
関係代名詞の「格」は、関係節内での役割ではなく、関係節全体が主節の中で果たす役割(主語か目的語かなど)によって決まるという特徴があります。
- Θα πάρουμε μαζί μας όποιον θέλει να ‘ρθει
- 来たい人は誰でも連れて行こう
- We will take along whoever wants to come
上の文では、όποιον は関係節内では主語ですが、節全体が主節の目的語であるため対格をとっています。
これらの関係詞に κι αν または και να を添えると、「たとえ誰が〜しても」「何が〜でも」といった譲歩・不定のニュアンスが強まります。
- Όποιος κι αν με ζητήσει πες του ότι δεν είμαι εδώ
- たとえ誰が私を訪ねてきても、私は不在だと言っておいてくれ
- Whoever may ask for me tell him that I am not here