フェニキア語 ḥrṣ, ヘブライ語 חָרוּץ(ḥārūṣ), アッカド語 ḫurāṣum など, 古代西アジアのセム語系で「金」を表す語から借用した古代ギリシャ語 χρυσός(金, 金の)を継承。
形容詞の χρυσός は中世に古代形 χρυσοῦς(音約形)を一般的な -ός 型に整え直した形で続いている。日常的に「金」を指す名詞は χρυσάφι(ヘレニズム期の指小語 χρυσάφιον から)。色を表す語は χρυσάφι から派生した χρυσαφής(金色の)や中性名詞 χρυσαφί(黄金色)で、素材を表す χρυσός とは区別される。
派生・複合語に χρυσώνω(金メッキする)、χρυσοχόος(金細工師)、χρυσοχοείο(金細工店、宝飾店)、χρυσόφυλλο(金箔)、χρυσοθήρας(金探し)、χρυσάνθεμο(菊)、χρυσαλλίδα(さなぎ)、χρυσόψαρο(金魚)、χρυσαφικά(貴金属、宝飾品)など。
英語 chrysalis(さなぎ)は古代ギリシャ語 χρυσαλλίς(金色のもの)をもとにした語で、さなぎの殻が金色に輝くことから名づけられた。chrysanthemum(菊)は χρυσός と ἄνθεμον(花)の合成で「金の花」の意。クリソライト(貴橄欖石)、クリソプレーズ、金緑石などの宝石名(英語 chrysolite / chrysoprase / chrysoberyl)も同じ χρυσός をもとにした学術語。4世紀の「金口ヨハネ」を指す Chrysostom は χρυσός と στόμα(口)の合成で「金の口」つまり雄弁を表す名。