⚡

青天の霹靂

TODO

基本情報

ギリシャ語

κεραυνός εν αιθρία

読み方

ケラヴノス エン エスリア・ケラヴノース エン エスリーア・ケラヴノス エン エトゥリア・ケラヴノース エン エトゥリーア

ラテン文字表記

keravnos en aithria

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 青天の霹靂、思いがけない衝撃

英語訳

bolt from the blue

語源・派生・関連語

κεραυνός(雷)と、古代の前置詞 εν(〜の中で)、および αιθρία(晴天)の与格形からなる連語で、字義通りには「晴天の中の雷」を意味する。

前置詞 εν は古代由来で、現代語では一般的に σε(〜に、〜で)に置き換わっているが、この成句では古代の構文がそのまま残る。

古代において αιθρία は形容詞 αἴθριος(晴れた)の女性形に由来し、ἐν αἰθρίᾳ [ἡμέρᾳ](晴れた日に)のように「日」を意味する女性名詞などが省略された形である。

予期せぬ衝撃的な悪い知らせを表す比喩として、現代でも改まった文脈で広く使われる。

青天の霹靂、思いがけない衝撃

  • Η είδηση έπεσε σαν κεραυνός εν αιθρία.
  • そのニュースは青天の霹靂のように衝撃的だった。
  • The news fell like a bolt from the blue.
  • Η παραίτησή του δεν αποτελεί κεραυνό εν αιθρία, ήταν αναμενόμενη.
  • 彼の辞職は青天の霹靂ではなく、予想されていた。
  • His resignation isn’t a bolt from the blue; it was expected.

関連項目

同じ分類 [天気] の単語

同じ品詞 [連語] の単語