💸

支払う、代金や請求を払う、買収する、代償を払う、報いる、仕返しする

TODO

基本情報

ギリシャ語

πληρώνω

読み方

プリロノ・プリローノ

ラテン文字表記

plirono

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 支払う
  2. 代金や請求を払う
  3. 買収する
  4. 代償を払う
  5. 報いる、仕返しする

英語訳

pay, pay for, bribe, pay dearly, repay

語源・派生・関連語

中世ギリシャ語 πληρώνω(満たす、払い終える)が現代まで受け継がれた継承語(κληρονομιά)。中世形は、古代ギリシャ語 πληρῶ / πληρόω(満たす、いっぱいにする、完成する)の語幹に -ώνω 動詞接尾辞(中世以降に発達した動詞形成パターン)を付けて作られた。現代の意味「支払う」はヘレニズム期にすでに現れ、もとの「満たす」から「勘定を満額にして済ませる、義務を完遂する」という意味展開を経て定着した。

源にある古代の πληρόω は、形容詞 πλήρης(満ちた、いっぱいの)の派生で、印欧祖語の「満たす、たくさんの」を表す語根に由来する。同じ語根からはラテン語 plēnus(満ちた、← 英 plenty, plenitude, plenum), plēre(満たす、← 英 supply, complete, replenish), サンスクリット pūrṇa-(満ちた), 英語 full(満ちた、ゲルマン語)が並び、「満たす・多い」を表すヨーロッパ語彙の根幹を成す古層語。

古代以来の πληρόω からの派生語族には、πλήρης(満ちた、形容詞), πλήρωμα(満たすもの、充満、書きことば、← 新約聖書ガラテヤ書 4

「πλήρωμα τοῦ χρόνου(時の充満)」のような神学・哲学用語), πληρωμή(支払い、書きことばと口語の中間), αναπληρώνω(補充する、補う、← ανά-「再び」+ πληρώνω), εκπληρώνω(履行する、満たす、← εκ-「外へ」+ πληρώνω), συμπληρώνω(補完する、書き入れる), ξεπληρώνω(払い終える、清算する、← ξε-「完全に」+ πληρώνω)が並ぶ、極めて生産的な動詞語族。

派生・関連語族として πληρωμή(支払い), πληρωτής(支払い者、口語), πληρωτέος(支払い義務のある、書きことば), πληρωτικός(支払い能力のある、書きことば), απλήρωτος(未払いの), ξεπλήρωμα(清算、完済), πληρώνομαι(支払いを受ける、給料をもらう、受け身)。

意味の領域は、現代では金銭の支払い(家賃・税金・買い物・賃金)を中心に、買収(金で人を動かす), 代償の支払い(罪・失敗・犠牲), 報復・仕返し(同じやり方でやり返す), 報恩(神の恵みで報いる)まで広く展開する。基本の対象は χρήμα(金、お金、通貨、貨幣)で、支払いの方法・時期・対象を添えて具体的に表現する。慣用句では、πληρώνω από την τσέπη μου(自腹を切る), πληρώνω τα σπασμένα(他人の失敗のしわ寄せを受ける), πληρώνω κάποιον με το ίδιο νόμισμα(同じやり方でやり返す)が日常会話で頻出し、金銭の比喩から人間関係・道義の表現まで広がる、活発な動詞。

支払う

金額を実際に差し出して支払いをする、ごく基本的な用法。方法、時期、場所、相手を添えて「どう払うか」「いつ払うか」を言う。

  • πληρώνω με δόσεις(分割で払う)
  • πληρώνω με επιταγή(小切手で払う)
  • πληρώνω σε ρευστό / τοις μετρητοίς(現金で払う)
  • πληρώνω εφάπαξ(一括で払う)
  • πληρώνω κάθε μήνα(毎月払う)
  • πληρώνω με πιστωτική κάρτα(クレジットカードで払う)
  • πληρώνω με συνάλλαγμα(外貨で払う)
  • Πλήρωσα χίλιες δραχμές για ναύλα.
  • 運賃に千ドラクマ払った。
  • I paid a thousand drachmas for the fare.
  • Σε ποιον θα πληρώσω;
  • 誰に支払えばいいですか。
  • Whom should I pay?
  • Γκαρσόν, να πληρώσω, παρακαλώ!
  • すみません、お会計お願いします。
  • Waiter, I’d like to pay, please.

代金や請求を払う

物やサービスの代金を払うことにも、家賃、税金、光熱費、賃金のような請求や負担を払うことにも使う。法外な高値を払う、受け身で賃金を受け取る、という言い方にも広がる。

  • πληρώνω το φαΐ(食事代を払う)
  • πληρώνω το ταξί(タクシー代を払う)
  • πληρώνω τον ηλεκτρολόγο(電気技師に払う)
  • πληρώνομαι με την ώρα(時給で支払われる)
  • πληρώνω το νοίκι(家賃を払う)
  • πληρώνω τους φόρους(税金を払う)
  • πληρώνω το φως / το νερό / το τηλέφωνο(電気代/水道代/電話代を払う)
  • πληρώνω τη διατροφή(扶養料を払う)
  • Πώς θα πληρώσετε το ψυγείο, με δόσεις ή τοις μετρητοίς;
  • 冷蔵庫は分割で払いますか、それとも現金一括ですか。
  • How will you pay for the fridge, in installments or in cash?
  • Οι εργάτες δεν πληρώθηκαν ακόμα τα μεροκάματά τους.
  • 労働者たちはまだ日当を受け取っていない。
  • The workers have not been paid their wages yet.
  • Πλήρωσα όλους τους λογαριασμούς.
  • 請求書は全部払った。
  • I paid all the bills.
  • Πήρα ντομάτες και τις πλήρωσα χρυσάφι.
  • トマトを買ったら法外に高くついた。
  • I bought tomatoes and paid a fortune for them.

買収する

人に金を渡して、証言や判断や行動を自分に有利なように曲げさせる意味でも使う。そこから「買収された」「金で雇われた」という形容的な用法にもなる。

  • πληρωμένος μάρτυρας(買収された証人)
  • πληρωμένος φονιάς / δολοφόνος(雇われた殺し屋)
  • πληρωμένη πένα(買収された筆、御用の論客)
  • πληρωμένος κονδυλοφόρος(買収された書き手、御用文筆家)
  • Πλήρωσε τους μάρτυρες για να καταθέσουν εις βάρος μου.
  • 彼は私に不利な証言をさせるために証人たちを買収した。
  • He paid the witnesses to testify against me.
  • Πλήρωσε τον εξεταστή και πήρε το δίπλωμα οδήγησης.
  • 試験官を買収して運転免許を手に入れた。
  • He bribed the examiner and got his driver’s license.
  • Χάσαμε τον αγώνα, γιατί ο διαιτητής ήταν πληρωμένος.
  • 審判が買収されていたので試合に負けた。
  • We lost the match because the referee had been bought off.

代償を払う

悪事や失敗の報いを受けること、また望んだ結果のために大きな犠牲を出すことを言う。日本語の「つけを払う」にかなり近い。

  • πληρώνω για τα εγκλήματά μου(罪の報いを受ける)
  • πληρώνω με τη ζωή μου(命で償う)
  • πληρώνω ακριβά(高い代償を払う)
  • όλα εδώ πληρώνονται(ここでは何でも報いを受ける)
  • πληρώνω τα σπασμένα(つけを回される)
  • πληρώνω τη νύφη(他人の失敗の尻ぬぐいをさせられる)
  • πληρώνω τα κερατιάτικα(とばっちりで損をする)
  • Θα πληρώσει για τα εγκλήματά του.
  • 彼は自分の罪の報いを受けるだろう。
  • He will pay for his crimes.
  • Πλήρωσε το σφάλμα της με τη ζωή της.
  • 彼女はその過ちを命で償った。
  • She paid for her mistake with her life.
  • Πλήρωσε τη νίκη του πολύ ακριβά.
  • 彼はその勝利に非常に高い代償を払った。
  • He paid dearly for his victory.

報いる、仕返しする

人から受けた善意や悪意に応じて返すことも表す。感謝して「神の報いがありますように」と言う場合にも、同じ手口でやり返す場合にも使える。

  • ο Θεός να σου το πληρώσει(神がその善行に報いてくださいますように)
  • δεν πληρώνεται με τίποτα(何をもっても報いきれない)
  • Το καλό που μου ‘κανες, ο Θεός να σου το πληρώσει.
  • あなたがしてくれた親切に神の報いがありますように。
  • May God repay you for the good you did me.
  • Ο κόπος που κατέβαλε δεν πληρώνεται με τίποτα.
  • 彼の尽力は何をもっても報いきれない。
  • His effort cannot be repaid with anything.
  • Τον πλήρωσε με το ίδιο νόμισμα.
  • 彼は相手に同じやり方でやり返した。
  • He paid him back in the same coin.

成句・表現

  • πληρώνω από την τσέπη μου
  • 自腹を切る、私費で払う(直訳:自分のポケットから払う)
  • pay out of one’s own pocket
  • τι πληρώνεις, την τσόχα ή τα ραφτικά;
  • なんでそんなに高いのか、と法外な値段に文句を言う表現(直訳:払っているのは布地か、それとも仕立て代か)
  • why is it so expensive?
  • δίνω / παίρνω πληρωμένη απάντηση
  • きつい切り返しをする/食らう(直訳:支払い済みの返事を与える/受ける)
  • give / get a crushing comeback
  • πληρώνω κάποιον με το ίδιο νόμισμα
  • 同じやり方で仕返しする(直訳:同じ硬貨で相手に払う)
  • pay someone back in the same coin

関連項目

同じ分類 [経済] の単語

同じ品詞 [動詞] の単語