
支払う、代金や請求を払う、買収する、代償を払う、報いる、仕返しする
TODO
基本情報
ギリシャ語
πληρώνω
読み方
プリロノ・プリローノ
ラテン文字表記
plirono
変化パターン
TODO
日本語訳
- 支払う
- 代金や請求を払う
- 買収する
- 代償を払う
- 報いる、仕返しする
英語訳
pay, pay for, bribe, pay dearly, repay
語源・派生・関連語
語源
古代ギリシャ語の πληρόω(満たす、いっぱいにする)に由来する。中世ギリシャ語で現在の πληρώνω の形になり、ヘレニズム期にはすでに「払い終える、弁済する」の意味が現れていた。もとの「満たす」から、勘定や義務を満額にして済ませることを言うようになり、現代の「払う」へつながった。
金銭から代償まで
基本は χρήμα(金、お金、通貨、貨幣) を渡して代金や請求を済ませることを言う。そこから、人に金を渡して動かす「買収する」、さらに罪や失敗や勝利のために何かを失う「代償を払う」まで意味が広がっている。受け身の πληρώνομαι(支払いを受ける、給料をもらう)もよく使う。
意味
日常の会計、家賃や税金の支払い、賃金の支給、買収、報復、つけを払うことまで幅広く言える動詞である。成句では、πληρώνω από την τσέπη μου(自腹で払う)、πληρώνω τα σπασμένα(他人の失敗のしわ寄せを受ける)、πληρώνω κάποιον με το ίδιο νόμισμα(同じやり方でやり返す)などがよく使われる。
支払う
金額を実際に差し出して支払いをする、ごく基本的な用法。方法、時期、場所、相手を添えて「どう払うか」「いつ払うか」を言う。
- πληρώνω με δόσεις(分割で払う)
- πληρώνω με επιταγή(小切手で払う)
- πληρώνω σε ρευστό / τοις μετρητοίς(現金で払う)
- πληρώνω εφάπαξ(一括で払う)
- πληρώνω κάθε μήνα(毎月払う)
- πληρώνω με πιστωτική κάρτα(クレジットカードで払う)
- πληρώνω με συνάλλαγμα(外貨で払う)
- Πλήρωσα χίλιες δραχμές για ναύλα.
- 運賃に千ドラクマ払った。
- I paid a thousand drachmas for the fare.
- Σε ποιον θα πληρώσω;
- 誰に支払えばいいですか。
- Whom should I pay?
- Γκαρσόν, να πληρώσω, παρακαλώ!
- すみません、お会計お願いします。
- Waiter, I’d like to pay, please.
代金や請求を払う
物やサービスの代金を払うことにも、家賃、税金、光熱費、賃金のような請求や負担を払うことにも使う。法外な高値を払う、受け身で賃金を受け取る、という言い方にも広がる。
- πληρώνω το φαΐ(食事代を払う)
- πληρώνω το ταξί(タクシー代を払う)
- πληρώνω τον ηλεκτρολόγο(電気技師に払う)
- πληρώνομαι με την ώρα(時給で支払われる)
- πληρώνω το νοίκι(家賃を払う)
- πληρώνω τους φόρους(税金を払う)
- πληρώνω το φως / το νερό / το τηλέφωνο(電気代/水道代/電話代を払う)
- πληρώνω τη διατροφή(扶養料を払う)
- Πώς θα πληρώσετε το ψυγείο, με δόσεις ή τοις μετρητοίς;
- 冷蔵庫は分割で払いますか、それとも現金一括ですか。
- How will you pay for the fridge, in installments or in cash?
- Οι εργάτες δεν πληρώθηκαν ακόμα τα μεροκάματά τους.
- 労働者たちはまだ日当を受け取っていない。
- The workers have not been paid their wages yet.
- Πλήρωσα όλους τους λογαριασμούς.
- 請求書は全部払った。
- I paid all the bills.
- Πήρα ντομάτες και τις πλήρωσα χρυσάφι.
- トマトを買ったら法外に高くついた。
- I bought tomatoes and paid a fortune for them.
買収する
人に金を渡して、証言や判断や行動を自分に有利なように曲げさせる意味でも使う。そこから「買収された」「金で雇われた」という形容的な用法にもなる。
- πληρωμένος μάρτυρας(買収された証人)
- πληρωμένος φονιάς / δολοφόνος(雇われた殺し屋)
- πληρωμένη πένα(買収された筆、御用の論客)
- πληρωμένος κονδυλοφόρος(買収された書き手、御用文筆家)
- Πλήρωσε τους μάρτυρες για να καταθέσουν εις βάρος μου.
- 彼は私に不利な証言をさせるために証人たちを買収した。
- He paid the witnesses to testify against me.
- Πλήρωσε τον εξεταστή και πήρε το δίπλωμα οδήγησης.
- 試験官を買収して運転免許を手に入れた。
- He bribed the examiner and got his driver’s license.
- Χάσαμε τον αγώνα, γιατί ο διαιτητής ήταν πληρωμένος.
- 審判が買収されていたので試合に負けた。
- We lost the match because the referee had been bought off.
代償を払う
悪事や失敗の報いを受けること、また望んだ結果のために大きな犠牲を出すことを言う。日本語の「つけを払う」にかなり近い。
- πληρώνω για τα εγκλήματά μου(罪の報いを受ける)
- πληρώνω με τη ζωή μου(命で償う)
- πληρώνω ακριβά(高い代償を払う)
- όλα εδώ πληρώνονται(ここでは何でも報いを受ける)
- πληρώνω τα σπασμένα(つけを回される)
- πληρώνω τη νύφη(他人の失敗の尻ぬぐいをさせられる)
- πληρώνω τα κερατιάτικα(とばっちりで損をする)
- Θα πληρώσει για τα εγκλήματά του.
- 彼は自分の罪の報いを受けるだろう。
- He will pay for his crimes.
- Πλήρωσε το σφάλμα της με τη ζωή της.
- 彼女はその過ちを命で償った。
- She paid for her mistake with her life.
- Πλήρωσε τη νίκη του πολύ ακριβά.
- 彼はその勝利に非常に高い代償を払った。
- He paid dearly for his victory.
報いる、仕返しする
人から受けた善意や悪意に応じて返すことも表す。感謝して「神の報いがありますように」と言う場合にも、同じ手口でやり返す場合にも使える。
- ο Θεός να σου το πληρώσει(神がその善行に報いてくださいますように)
- δεν πληρώνεται με τίποτα(何をもっても報いきれない)
- Το καλό που μου ‘κανες, ο Θεός να σου το πληρώσει.
- あなたがしてくれた親切に神の報いがありますように。
- May God repay you for the good you did me.
- Ο κόπος που κατέβαλε δεν πληρώνεται με τίποτα.
- 彼の尽力は何をもっても報いきれない。
- His effort cannot be repaid with anything.
- Τον πλήρωσε με το ίδιο νόμισμα.
- 彼は相手に同じやり方でやり返した。
- He paid him back in the same coin.
成句・表現
- πληρώνω από την τσέπη μου
- 自腹を切る、私費で払う(直訳:自分のポケットから払う)
- pay out of one’s own pocket
- τι πληρώνεις, την τσόχα ή τα ραφτικά;
- なんでそんなに高いのか、と法外な値段に文句を言う表現(直訳:払っているのは布地か、それとも仕立て代か)
- why is it so expensive?
- δίνω / παίρνω πληρωμένη απάντηση
- きつい切り返しをする/食らう(直訳:支払い済みの返事を与える/受ける)
- give / get a crushing comeback
- πληρώνω κάποιον με το ίδιο νόμισμα
- 同じやり方で仕返しする(直訳:同じ硬貨で相手に払う)
- pay someone back in the same coin
関連項目
同じ分類 [経済] の単語
- 市場、購買、アゴラ(αγορά)
- 塩辛い、しょっぱい、高くつく(αλμυρός)
- 価値、重要性、価値観、価格(αξία)
- 塩辛い、しょっぱい、高くつく(αρμυρός)
- 財産、富、資産(βιο)
- 財産、富、資産(βιος)
- ガゼル、しなやかな美女、急成長企業(γαζέλα)
- ガゼル、しなやかな美女、急成長企業(γκαζέλα)
- 指針、指示棒、人差し指、指数、添字(δείκτης)
- 貿易、商業、取引(εμπόριο)
- 帽子、帽子状のかさ部、上乗せ料金(καπέλο)
- 利益、儲け、得(κέρδος)
- 分、セント、角分(λεπτό)
- 勘定、口座、請求書、計算(λογαριασμός)
- 店、商店、娯楽店、商売、商店街(μαγαζί)
- 給料、賃金、報酬(μισθός)
- 信仰、確信、信頼、信用、貞節(πίστη)
- 終わり、終点、終焉、料金(τέλος)
- 名誉、敬意、値段、料金(τιμή)
- 銀行、食卓、テーブル、テーブルさん座(τράπεζα)
- 税、税金、課税、貢ぎ(φόρος)
- 金、お金、通貨、貨幣、富(χρήμα)
- 金、富(χρυσάφι)
- 金、金製の、金色の(χρυσός)
同じ品詞 [動詞] の単語
- 憤る、憤慨する、手こずる(αγανακτώ)
- 愛する、恋い慕う、好む、愛される(αγαπάω)
- 愛する、恋い慕う、好む、愛される(αγαπώ)
- 触れる、届く(αγγίζω)
- 風を通す、換気する、外気に当てる(αερίζω)
- 聞く、耳にする(ακούω)
- 火をつける、つける、点火する(ανάβω)
- 気づく、知覚する、理解する(αντιλαμβάνομαι)
- 完全に焼く、炭にする(απανθρακώνω)
- 不思議に思う、首をかしげる(απορώ)
- 置く、入れる、載せる(βάζω)
- 見る、見える、考える、わかる、会う(βλέπω)
- 沸く、沸かす、煮る、煮える(βράζω)
- 笑う、あざ笑う(γελώ)
- 書く、手紙を書く、作曲する、登録する、遺産を遺す(γράφω)
- 与える、渡す、あげる(δίνω)
- いらいらさせる、神経を逆なでする(εκνευρίζω)
- 驚く、びっくりする(εκπλήσσομαι)
- 爆発する、破裂する、勃発する(εκρήγνυμαι)
- 働く、職業に従事する、努力する、稼働する(εργάζομαι)
- 来る、着く、訪れる、出席する、起こる、来たる(έρχομαι)
- 恋をする、恋に落ちる(ερωτεύομαι)
- 温める、温かくなる、活気づける(ζεσταίνω)
- 腹を立てる、怒る(θυμώνω)
- 燃える、焼ける、火傷する(καίγομαι)
- 燃やす、焼く、焦がす(καίγω)
- 燃やす、焼く、焦がす(καίω)
- する、作る、行う(κάνω)
- たばこを吸う、煙を出す(καπνίζω)
- 勝つ、勝ち取る、稼ぐ、得る(κερδίζω)
- 泣く、涙を流す、文句を言う(κλαίω)
- 見る、見つめる(κοιτάζω)
- きらめく、またたく(λαμπυρίζω)
- 輝く、光る(λάμπω)
- 魔法をかける、魅了する(μαγεύω)
- におう、かぐ(μυρίζω)
- 凍る、凍らせる、冷え込む(παγώνω)
- 遊ぶ、プレーする、演じる、奏でる(παίζω)
- 取る、受け取る、もらう、連れていく(παίρνω)
- 観察する、じっと見る(παρατηρώ)
- 死ぬ、亡くなる(πεθαίνω)
- 行く、向かう(πηγαίνω)
- 水をやる、飲ませる、染み込ませる、染みつかせる(ποτίζω)
- 起爆する、誘発する、点火する(πυροδοτώ)
- 消す、消える、電源を切る、削除する(σβήνω)
- 破裂する、裂ける、現れる、苦しむ(σκάζω)
- 破裂する、裂ける、現れる、苦しむ(σκάω)
- 考える、思案する(σκέφτομαι)
- 影を落とす、おおう、怖がらせる(σκιάζω)
- 電話する、電話で伝える、電話し合う(τηλεφωνώ)
- びっくりさせる、怖がらせる(τρομάζω)
- 口げんかする、もめる(τσακώνομαι)
- 苦しむ、耐える(υποφέρω)
- キスする、口づけする(φιλώ)
- 恐怖を感じる、懸念する(φοβάμαι)
- 植える、栽培する(φυτεύω)
- 大声を上げる、どなる(φωνάζω)
- 失う、なくす、逃す、亡くす(χάνω)
動詞
経済