🏁

終わり、終点、終焉、料金

TODO

基本情報

ギリシャ語

τέλος

読み方

テロス・テーロス

ラテン文字表記

telos

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 終わり、最後、終盤
  2. 終焉、終末、死
  3. 端、終点
  4. 料金、手数料、公課(主に複数形)
  5. 結局、ついに

英語訳

end, ending, endpoint, fee, duty, finally

語源・派生・関連語

語源

古代ギリシャ語の τέλος(終わり、完了)を継承。古代から「国に納める税、公課」の意味もあり、現代ギリシャ語でも料金や手数料を表す。

終わり、最後、終盤

ある行為や期間が完了する時点、その最後の部分や最終段階を指す。時間の流れの中で「どこで閉じるか」を言う最も基本的な使い方。

  • το τέλος μιας προσπάθειας(努力の終わり)
  • το τέλος του αγώνα(試合の終わり、試合終盤)
  • το τέλος του χρόνου(年末)
  • στο τέλος του μήνα(月末に)
  • στα τέλη του 19ου αιώνα(19世紀末に)
  • στο τέλος των σπουδών του(学業の終わりに)
  • στο τέλος της ζωής του(人生の終わりに)
  • Θα έρθω στο τέλος του μήνα.
  • 月末に来ます。
  • I will come at the end of the month.
  • Το μεγαλύτερο ενδιαφέρον συγκεντρώθηκε στο τέλος του αγώνα.
  • 試合終盤に最も大きな関心が集まった。
  • The greatest interest focused on the end of the match.
  • Βρίσκεται στο τέλος των σπουδών του.
  • 彼は学業の仕上げの段階にいる。
  • He is at the end of his studies.

終焉、終末、死

ある状態や現象が終わって存続しなくなることを表す。そこから、破滅や衰亡、人の死をやわらかく言う表現にもなる。口語では τέλος με(もう〜はおしまいだ)+ 名詞の形で、何かを打ち切る言い方にもよく使う。

  • το τέλος μιας ιστορίας(ある話の終わり、決着)
  • το τέλος της ανθρωπότητας(人類の終焉)
  • το τέλος του κόσμου(世界の終末、とんでもない大惨事)
  • καλό τέλος(よい最期、安らかな死)
  • τραγικό τέλος(悲劇的な最期)
  • τέλος με τα ξενύχτια(夜更かしはもう終わりだ)
  • Πρέπει να πάρει τέλος αυτή η ιστορία.
  • この話はもう終わらせなければならない。
  • This story must come to an end.
  • Αισθάνθηκε ότι πλησιάζει το τέλος του.
  • 彼は自分の最期が近づいていると感じた。
  • He felt that his end was approaching.
  • Μην κάνεις έτσι, δεν έφτασε δα το τέλος του κόσμου.
  • そんなに騒がないで、世界の終わりってほどじゃない。
  • Don’t make such a fuss, it’s not the end of the world.

端、終点

空間の中で何かが終わる場所、行き止まりや突き当たりを指す。本や廊下や道のように、伸びているものの「最後のところ」を言うのに使う。

  • η αρχή και το τέλος μιας ευθείας(一直線の始まりと終わり)
  • το τέλος του δρόμου(道の終点、突き当たり)
  • στο τέλος του διαδρόμου(廊下の突き当たりに)
  • το τέλος του βιβλίου(本の終わり、末尾)
  • Στο τέλος του διαδρόμου είναι το δωμάτιό του.
  • 彼の部屋は廊下の突き当たりにある。
  • His room is at the end of the corridor.

料金、手数料、公課(主に複数形)

行政上の手続きや公的サービスの提供に対して支払う料金や手数料を指す。現代ギリシャ語では複数形 τέλη(諸料金、公課項目)で現れることが多く、市の公課、郵便料金、印紙税、自動車関係の料金など、制度上定められた支払いを表す。

  • δημοτικά τέλη(市の各種料金、公課)
  • ταχυδρομικά τέλη(郵便料金)
  • τέλη χαρτοσήμου(印紙税、印紙手数料)
  • τέλη κυκλοφορίας αυτοκινήτου(自動車の交通関係公課、自動車税)
  • πληρωμή τελών(各種料金の支払い)
  • επιβολή τελών(料金の賦課)

結局、ついに

副詞的に使うと、いろいろ経た末の結論や最終的な成り行きを表す。話し手のいら立ちやあきらめを込めた τέλος πάντων のような言い方もここに属する。

  • Έγιναν πολλές προτάσεις και στο τέλος αποφασίστηκε να ξανασυζητηθεί το θέμα.
  • いろいろ提案は出たが、結局その問題はもう一度話し合うことになった。
  • Many proposals were made, and in the end it was decided to discuss the matter again.
  • Στο τέλος τέλος θα βρούμε μια λύση.
  • いよいよ最後には、何とか解決策が見つかるだろう。
  • In the last resort, we will find a solution.
  • Πότε θα ‘ρθει τέλος πάντων!
  • いったいいつ来るんだ、もう!
  • When on earth will he come!
  • Τέλος πάντων, κάνε ό,τι θέλεις.
  • もういい、とにかく好きにしなさい。
  • Anyway, do whatever you want.

成句・表現

  • τέλος καλό, όλα καλά
  • 「終わりよければすべてよし」(直訳:結末が良ければ、すべて良い)
  • all’s well that ends well
  • όλα έχουν ένα τέλος
  • 何事にも終わりがある(直訳:すべてにはひとつの終わりがある)
  • everything has an end
  • από την αρχή ως το τέλος
  • 最初から最後まで(直訳:始まりから終わりまで)
  • from beginning to end
  • μέχρι τέλους
  • 最後まで、徹底的に(直訳:終わりに至るまで)
  • to the end; all the way
  • η αρχή του τέλους
  • 終わりの始まり(直訳:終わりの始まり)
  • the beginning of the end
  • τέλος και τω Θεώ δόξα
  • 「やれやれ終わった」(直訳:終わり、そして神に栄光あれ)
  • thank God that’s over

関連項目

同じ分類 [時] の単語

同じ分類 [経済] の単語

同じ分類 [言葉] の単語

同じ品詞 [中性名詞] の単語