🙂

顔、人物、人称、外観

TODO

基本情報

ギリシャ語

πρόσωπο

読み方

プロソポ・プローソポ

ラテン文字表記

prosopo

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 顔、表情
  2. 人、人物
  3. 本性、身元
  4. 面目、顔向け
  5. 自然人、法人
  6. 登場人物、役
  7. 人称
  8. 様相、外観
  9. 正面、表

英語訳

face, person, identity, legal person, character, grammatical person, aspect, frontage

語源・派生・関連語

古代ギリシャ語の πρόσωπον(顔、人、前面)から。顔という身体部分から、人そのもの、身元、面目、登場人物、人称、外から見える姿へと意味がつながっている。

「人」や「登場人物」の意味形成においては、フランス語の personne や personnage からの意味借用の影響も大きい。「外観」の意味ではフランス語 face、口語の「表、正面」の使い方では φάτσα(顔つき、面)ともニュアンスが重なる。

関連語には προσωπικός(個人的な、個人の)、προσωπικότητα(人格、個性)、προσωποποίηση(擬人化)、απρόσωπος(非人称の、無個性な)、προσωπείο(仮面)などがある。

成句では κατά πρόσωπο(面と向かって)や πρόσωπο με πρόσωπο(顔を合わせて)のように、相手に直接向かう様子を表す。

顔、表情

  • στρογγυλό πρόσωπο(丸顔)
  • μακρύ πρόσωπο(面長の顔)
  • λεπτό πρόσωπο(細い顔立ち)
  • χλωμό πρόσωπο(青白い顔)
  • ωραίο πρόσωπο(きれいな顔)
  • χαρούμενο πρόσωπο(明るい表情)
  • θλιμμένο πρόσωπο(悲しげな表情)
  • σκληρό πρόσωπο(険しい表情)
  • Το πρόσωπό του είναι σαν φεγγάρι, πολύ στρογγυλό.
  • 彼の顔は月みたいにとても丸い。
  • His face is like the moon, very round.
  • Το πρόσωπό του έχει λεπτά χαρακτηριστικά.
  • 彼の顔立ちは細やかで整っている。
  • His face has delicate features.

人、人物

  • αξιοσέβαστο πρόσωπο(尊敬すべき人物)
  • ευυπόληπτο πρόσωπο(評判のよい人物)
  • ανεπιθύμητο πρόσωπο(歓迎されない人物)
  • ύποπτο πρόσωπο(怪しい人物)
  • υψηλά ιστάμενα πρόσωπα(高官、要人)
  • πρόσωπο της ημέρας(時の人)
  • Στο πρόσωπο του δασκάλου μου βρήκα έναν ακούραστο συμπαραστάτη.
  • 私は恩師の中に、疲れを知らない支え手を見いだした。
  • In my teacher I found a tireless supporter.
  • Η προσβολή κατά του προσώπου του Προέδρου της Δημοκρατίας τιμωρείται.
  • 共和国大統領本人に対する侮辱は処罰される。
  • An insult against the person of the President of the Republic is punishable.

本性、身元

  • άνθρωπος με δύο πρόσωπα(裏表のある人)
  • το διπλό πρόσωπο κάποιου(二枚舌の本性)
  • το πρόσωπο του δράστη(犯人の身元)
  • τα τρία πρόσωπα της Αγίας Τριάδος(聖三位一体の三つの位格)
  • Έδειξε το πραγματικό του πρόσωπο.
  • 彼は本性をあらわした。
  • He showed his true face.
  • Δεν ξέρουμε τίποτε για το πρόσωπο του δράστη.
  • 犯人の身元については何も分かっていない。
  • We know nothing about the identity of the perpetrator.

面目、顔向け

  • Με ποιο πρόσωπο θα τον αντικρίσεις ύστερα από όσα έγιναν;
  • あれだけのことがあって、どんな顔で彼に会うつもりなの。
  • With what face will you look him in the eye after all that happened?
  • Μας ρεζίλεψες, δεν έχουμε πρόσωπο να δούμε τον κόσμο.
  • あなたのせいで恥をかいた、もう世間に顔向けできない。
  • You disgraced us; we can’t show our faces to the world.
  • Δε θέλω να λερώσω το πρόσωπό μου.
  • 自分の名を汚したくない。
  • I don’t want to stain my good name.

自然人、法人

  • φυσικό πρόσωπο(自然人)
  • νομικό πρόσωπο(法人)
  • νομικό πρόσωπο ιδιωτικού δικαίου(私法上の法人)
  • πρόσωπο δημοσίου δικαίου(公法上の法人)
  • Τα σωματεία είναι νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου.
  • 協会は私法上の法人である。
  • Associations are legal entities under private law.
  • Τα ασφαλιστικά ταμεία είναι πρόσωπα δημοσίου δικαίου.
  • 保険基金は公法上の法人である。
  • Insurance funds are legal entities under public law.

登場人物、役

  • γυναικεία πρόσωπα(女性の登場人物)
  • αντρικά πρόσωπα(男性の登場人物)
  • κύρια πρόσωπα(主要人物)
  • δευτερεύοντα πρόσωπα(脇の人物)
  • τα πρόσωπα του δράματος(劇の登場人物たち)
  • έργο με δύο πρόσωπα(二人芝居)
  • έργο με πολλά πρόσωπα(登場人物の多い作品)

人称

  • πρώτο πρόσωπο(1人称)
  • δεύτερο πρόσωπο(2人称)
  • τρίτο πρόσωπο(3人称)
  • Ο συγγραφέας αφηγείται στο πρώτο πρόσωπο.
  • その作家は一人称で語っている。
  • The author narrates in the first person.
  • Το μυθιστόρημα είναι γραμμένο στο τρίτο πρόσωπο.
  • その小説は三人称で書かれている。
  • The novel is written in the third person.

様相、外観

  • Η Ελλάδα, χώρα νησιωτική και ορεινή, έχει πολλά πρόσωπα.
  • 島が多く山がちな国ギリシャは、多くの顔を持つ。
  • Greece, a country of islands and mountains, has many faces.
  • Οι πόλεις, τις τελευταίες δεκαετίες, άλλαξαν πρόσωπο.
  • この数十年で都市の姿は変わった。
  • In recent decades, cities have changed their face.
  • Το νέο πρόσωπο της τρομοκρατίας.
  • テロリズムの新しい様相。
  • The new face of terrorism.

正面、表

  • Το σπίτι έχει πρόσωπο στο δρόμο.
  • その家は通りに面している。
  • The house faces the street.

成句・表現

  • γυρίζω το πρόσωπό μου σε κάποιον
  • 露骨に顔をそむける、敵意や軽蔑を示す(直訳:誰かに顔を向ける)
  • to turn one’s face to someone in hostility or contempt
  • στρέφω το πρόσωπό μου από κάτι
  • 関心を失う、見切りをつける(直訳:何かから顔をそむける)
  • to turn one’s face away from something
  • κατά πρόσωπο
  • 面と向かって、本人に直接(直訳:顔に向かって)
  • to someone’s face
  • πρόσωπο με πρόσωπο
  • 差し向かいで、直接に(直訳:顔と顔で)
  • face to face
  • από το πρόσωπο της γης / από προσώπου γης
  • 地上から跡形もなく消える、または長く消息を絶つ(直訳:大地の面から)
  • to disappear from the face of the earth
  • δε βλέπω Θεού / Κυρίου πρόσωπο
  • さっぱり報われない、または日の光を見ない(直訳:神の顔を見ない)
  • to see no sign of God’s face; to have no luck or no sunlight

関連項目

同じ分類 [身体・健康] の単語

同じ分類 [法] の単語

同じ分類 [人] の単語

同じ分類 [言葉] の単語

同じ品詞 [中性名詞] の単語