✝️

キリスト、イエス・キリスト

TODO

基本情報

ギリシャ語

Χριστός

読み方

フリストス・フリストース

ラテン文字表記

christos

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. キリスト、イエス・キリスト
  2. 年代表現の基点としてのキリスト
  3. 誓い・呼びかけ・成句でのキリスト

英語訳

Christ, Jesus Christ

語源・派生・関連語

ヘレニズム期ギリシャ語の Χριστός(油を注がれた者、キリスト)を継承。

もとは古代ギリシャ語の形容詞 χριστός(油を塗られた、香油を塗られた)に由来する。これは動詞 χρίω(塗る、油を注ぐ)に、結果状態を表す形容詞を作る接尾辞 -τός が付いた語である。χρίω は、さらに印欧祖語で「こする、塗る」を表す語根に遡る。

キリスト教の文脈では、アラム語・ヘブライ語系の Μεσσίας(メシア、油を注がれた者)に対する翻訳借用として用いられた。すなわち、Μεσσίας の「油を注がれた者」という概念を、ギリシャ語の既存の語彙 Χριστός に当てはめた形である。

英語 Christ は、ラテン語 Christus を経て古代ギリシャ語 Χριστός に由来する。英語 Christian, Christianity, Christmas などの語も、この Χριστός を語源とする。

関連語には Ιησούς Χριστός(イエス・キリスト)、Μεσσίας(メシア)、θεός(神)、Υιός του Θεού(神の子)、σταυρός(十字架)、ευαγγέλιο(福音書、福音)など。指小辞を用いた形には Χριστούλης がある。

キリスト

  • Ιησούς Χριστός(イエス・キリスト)
  • ο Υιός του Θεού(神の子)
  • η Γέννηση του Χριστού(キリストの降誕)
  • η Σταύρωση του Χριστού(キリストの磔刑)
  • η Ανάσταση του Χριστού(キリストの復活)
  • το Ευαγγέλιο του Χριστού(キリストの福音)
  • Ο Χριστός ανέστη.
  • キリストは復活した。
  • Christ is risen.

年代表現

  • προ Χριστού / π.Χ.(紀元前)
  • μετά Χριστόν / μ.Χ.(紀元後)
  • μετά Χριστόν προφήτης(後知恵の予言者)

誓い・呼びかけ・成句

  • Χριστός Ανέστη!(キリストは復活した)
  • μα το Χριστό(キリストにかけて)
  • Χριστέ μου!(キリストよ、ああ)
  • Χριστέ βοήθα!(キリストよ助けて)
  • Χριστός και Παναγία!(キリストと聖母よ)
  • τραβώ τα πάθη του Χριστού(ひどく苦しむ)
  • του Χριστού(クリスマスの日)

関連項目

同じ分類 [信仰・神話] の単語

同じ分類 [人] の単語

同じ品詞 [男性名詞] の単語