👴

老人、年老いた人、年配の父親・夫

TODO

基本情報

ギリシャ語

γέρος

読み方

イェロス・イェーロス・ゲロス・ゲーロス

ラテン文字表記

geros

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 老人、年老いた人
  2. 老いた、年配の(形容詞的)
  3. 年配の父親、夫(口語)

英語訳

old man, elderly person, old

語源・派生・関連語

中世ギリシャ語 γέρος(老人、← 古代 γέρων「老人、長老」のパラダイム再編 μετάπλαση、-ος 語尾化)が現代まで受け継がれた継承語(κληρονομιά)。古代ギリシャ語 γέρων は、属格 γέροντος、対格 γέροντα という不規則な格変化を持つ -ων 語幹名詞だったが、中世期に -ος 語尾の規則名詞へと再形成された。同じパラダイム再編のパターンは、Χάρων > Χάρος(カロン、死神), δράκων > δράκος(竜)に共通する、中世ギリシャ語の名詞活用整理の典型例。

源にある古代の γέρων(老人、長老、年配者、議員)は、印欧祖語の「老いる、すり減る」を表す語根に由来し、サンスクリット járant-(老いた), アヴェスタ語 zarθa- と同族。古代ギリシャでは、長老政治・議会制(γερουσία「元老院」)の中核概念として、社会的権威と知恵を象徴する語だった。同じ語根からは、γερουσία(元老院、書きことば、← スパルタ・ローマの元老院), γέρας(名誉、特権、← 古代の長老への贈与), γέροντας(長老、僧侶長、書きことば), γερασμός(老化), γηράσκω(老いる、書きことば), γήρας(老齢)が並ぶ、社会・倫理・医学の語彙の中核を成す系譜。

書きことばの古典形 γέροντας(長老、僧侶長、書きことば)は、現代ギリシャ語にも並走しており、特に教会・修道院文化の文脈で「霊的指導者の長老」を意味する重い語として使われる。アトス山の修道士の長老(γέροντας Παΐσιος, γέροντας Πορφύριος)の伝統が、現代ギリシャの宗教・霊性文化の中で生きている。

派生・関連語族として γέροντας(長老、書きことば), γριά(老婆、女性形、← γρία < γραῖα、古代 γραῖα「老婆」の継承形), γερόντισσα(女性の長老、修道院長), γερόντιο(老人の傾向、書きことば), γερόντειος(老人らしい、形容詞), γεροντοπαλίκαρο(年配の独身男), γεροντοκόρη(オールドミス), γεροντικός(老齢の、形容詞), γεροντόπαππους(年老いた祖父), γεράκος(小さな老人、指小形、軽い口語), γεροντίστικος(老人くさい、口語), γερόνταρος(がっしりした老人、増大形)。

形容詞 γερός(健康な、丈夫な)は別系統の語で、古代 ὑγιηρός(健康な、← ὑγιής)から *υγηρός > ελνστ. γερός(語頭脱落 + 母音同化 [ir > er])を経た継承語。発音は γέρος(老人)と γερός(丈夫な)でアクセント位置と意味がはっきり異なる。同形異義の対が現代ギリシャ語に共存している。

意味の領域では、書きことば寄りの γέροντας が「権威ある長老、教会の指導者」を中心義とするのに対し、口語の γέρος は「年老いた人、老人」を直接指す日常語として機能する。ηλικιωμένος(高齢の、書きことば)は中立的な敬意を保つ言い方で、γέρος は親しみや率直さを含む口語表現。

口語的な家族用法では、所有代名詞を添えた ο γέρος μου(うちの父親、← 文字どおり「私の老人」)が、年配の父親や夫を呼ぶ親しい呼称として広く使われる。同類の表現に ο πατέρας μου(私の父), ο μπαμπάς μου(パパ), ο άντρας μου(夫)が並ぶが、ο γέρος μου は年配の親しい家族を指す独特の口語ニュアンスを担う。

老人、年老いた人

高齢の男性を指し、広くは年をとった人一般にも使われる。

  • φτωχός γέρος(貧しい老人)
  • μοναχικός γέρος(ひとり暮らしの老人)
  • γέρος άνθρωπος(年老いた人)
  • γριά και γέρος(老夫婦、年寄りの女と男)
  • Είναι πολύ γέρος πια για τόσο δρόμο.
  • そんな道のりには、彼はもうかなり高齢だ。
  • He is too old now for such a journey.

老いた、年配の

名詞だけでなく、形容詞のように別の名詞に添えて使うことがある。

  • γέρος ναυτικός(年老いた船乗り)
  • γέρο άλογο(年老いた馬)

年配の父親、夫

口語では、所有の語を添えて「うちの父親」「うちの夫」のようにくだけて言うことがある。

  • Περιμένω τον γέρο μου να γυρίσει.
  • うちの親父が帰るのを待っている。
  • I’m waiting for my old man to come back.
  • Όσο ζούσε ο γέρος της, δεν ήταν μόνη.
  • 彼女の年配の夫が生きているあいだ、彼女は一人ではなかった。
  • As long as her old husband was alive, she wasn’t alone.

関連項目

同じ分類 [人] の単語

同じ品詞 [男性名詞] の単語