🪬

呪い、のろいの言葉、神罰、不幸

TODO

基本情報

ギリシャ語

κατάρα

読み方

カタラ・カターラ

ラテン文字表記

katara

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 呪い、のろいの言葉
  2. 神罰、大きな不幸
  3. 極めて不快な状況、災厄(比喩)

英語訳

curse, bane

語源・派生・関連語

古代ギリシャ語の κατά-(〜に対して)と ἀρά(祈り)からなる κατάρα(呪い)を継承。

対義語は ευχή(願い、祝福)と ευλογία(祝福)。同じ祈りでも、相手の幸いを願うのが ευχή、災いを願うのが κατάρα。

呪い、のろいの言葉

誰かに悪事が起こるように願う言葉。

  • Ακούστηκαν φοβερές κατάρες για το φονιά.
  • 殺人犯に対して恐ろしい呪いの言葉が浴びせられた。
  • Terrible curses were heard against the murderer.
  • Έπιασαν οι κατάρες του.
  • 彼の呪いが効いた。
  • His curses took effect.
  • Οι κατάρες του γύρισαν στον ίδιο.
  • 彼の呪いが自分自身に返ってきた。
  • His curses returned to himself.
  • Την κατάρα μου να έχεις!
  • 私の呪いを受けるがいい!
  • May you have my curse!

神罰、大きな不幸

罰として神から送られる大きな不幸を指すのにも使われる。

  • Κάποια κατάρα βαραίνει αυτή την οικογένεια.
  • ある呪いがこの家族に重くのしかかっている。
  • Some curse weighs upon this family.
  • Κατάρα έχει πέσει σ’ αυτό τον τόπο.
  • この地に呪いが降りかかっている。
  • A curse has fallen upon this place.

極めて不快な状況、災厄

比喩的に、非常に不快で避けがたい事態や状況を指すのにも使われる。

  • Η μόλυνση του περιβάλλοντος είναι η κατάρα της εποχής μας.
  • 環境汚染は現代の災厄である。
  • Environmental pollution is the curse of our time.
  • Τι κατάρα είναι αυτή, να μην μπορεί να στεριώσει σε μια δουλειά!
  • 一つの仕事に落ち着けないなんて、なんて災難なんだ!
  • What a curse this is, not being able to hold down a job!

成句・表現

  • γυρίζει σαν την άδικη κατάρα
  • あてもなくみすぼらしい様子であちこちを歩き回ること(直訳:不当な呪いのように彷徨う)
  • to wander around aimlessly, looking miserable (lit. wandering like an unjust curse)

関連項目

同じ分類 [信仰・神話] の単語

同じ品詞 [女性名詞] の単語