🪹

泥、ぬかるみ、中傷

TODO

基本情報

ギリシャ語

λάσπη

読み方

ラスピ・ラースピ

ラテン文字表記

laspi

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 泥、ぬかるみ
  2. 中傷、泥

英語訳

mud, mire, slander

語源・派生・関連語

中世ギリシャ語の λάσπη を継承。

それ以前の語源は定かではなく、中世期から土と水が混じった泥を指す語として文献に現れる。

比喩で相手の評判を汚す「中傷、悪口」を表す使い方は、フランス語 boue(泥)からの意味借用とされる近代的な用法。λασπολογία(中傷合戦、誹謗中傷の応酬)のような合成語でもこの感覚が生きている。

派生語に λασπώδης(泥のような、ぬかるんだ)、λασπώνω(泥まみれにする、泥をはねる)、λασπωμένος(泥まみれの)、λασπολογία(中傷合戦)、λασποτόπι(ぬかるみの地)などがある。

泥、ぬかるみ

  • παχιά λάσπη(深い泥)
  • λάσπη ως το γόνατο(ひざまでの泥)
  • κόλλησε στη λάσπη(泥にはまった)
  • γεμάτος λάσπες(泥だらけの)
  • Το αυτοκίνητο κόλλησε στη λάσπη.
  • 車がぬかるみにはまった。
  • The car got stuck in the mud.

中傷、泥

  • Μη μου ρίχνεις λάσπη.
  • 人に泥を塗るようなことを言うな。
  • Don’t throw mud at me.

関連項目

同じ分類 [物質] の単語

同じ品詞 [女性名詞] の単語