🐈

ネコ、猫、切れ者

TODO

基本情報

ギリシャ語

γάτα

読み方

ガタ・ガータ

ラテン文字表記

gata

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. ネコ、猫
  2. 切れ者、世渡り上手

英語訳

cat

語源・派生・関連語

語源

中世ラテン語の gatta(猫、雌猫)がヴェネツィア語の gata(猫)を経て、中世ギリシャ語の γάτα(猫)や κάττα(猫)に入った借用語。現代ギリシャ語ではこの γάτα(猫)の形が定着し、日常語の「猫」を表す基本語になった。

γάτος と近い呼び方

文法上は女性名詞だが、日常語では雄猫も含めた猫全般を指す。雄を言い分けるときは γάτος(雄猫)という。くだけた近い呼び方として γαλή(猫を言う別の語)や ψιψίνα(猫を呼ぶ愛称のような語)も並べられる。

指小語の γατάκι(子猫、小さな猫)と γατούλα(かわいい猫、小さな猫)は、人について「甘え上手でかわいらしい女性」を言う比喩にも使われる。指大語の γατάρα(大きな猫、印象の強い猫)は猫を強調して言う形。

意味

主な意味は猫。飼い猫、野良猫、品種名を伴う猫まで広く指し、喉を鳴らす、鳴く、忍び足で歩くといった猫らしい動作と結びついて使われる。比喩では、嫉妬深い女や甘え上手な女を猫に重ねる言い方があり、さらに頭の回転が速く、柔軟で、困難をうまく切り抜ける人を指して「切れ者」と言うこともある。

黒猫と切れ者

猫は成句や迷信にもよく現れる。黒猫が不吉だとする δεισιδαιμονία(迷信)が知られ、人についての γάτα は τσακάλι(ジャッカル、切れ者、やり手)に近い「抜け目のない切れ者」にもなる。σκύλος(犬、イヌ、雄犬)と並べて対照させる言い方も多い。

ネコ、猫

家で飼う猫、野生の猫、野良猫、品種名を伴う猫まで広く指す。飼い主のそばで暮らす愛玩動物として言うことが多いが、野生や半野生の猫にもそのまま使える。比喩では、女性に向けて ζηλιάρα γάτα(嫉妬深い女)や χαδιάρα γάτα(甘え上手な女)のようにも言う。

  • άγρια γάτα(山猫、野生の猫)
  • ζημιάρα γάτα(いたずら猫、困った猫)
  • οικόσιτη γάτα(飼い猫、家猫)
  • παιχνιδιάρα γάτα(遊び好きな猫)
  • τρίχρωμη γάτα(三毛猫)
  • γάτα Αγκύρας(アンゴラ猫)
  • περσική γάτα(ペルシャ猫)
  • σιαμαία γάτα(シャム猫)
  • γάτα του δρόμου(野良猫)
  • γάτα του σαλονιού(室内で甘やかされる猫、箱入りの飼い猫)
  • ζηλιάρα γάτα(嫉妬深い女。比喩)
  • χαδιάρα γάτα(甘え上手な女。比喩)
  • Η γάτα γουργουρίζει.
  • 猫が喉を鳴らす。
  • The cat purrs.
  • Η γάτα νιαουρίζει.
  • 猫がニャーと鳴く。
  • The cat meows.
  • Η μαύρη γάτα φέρνει γρουσουζιά.
  • 黒猫は不吉をもたらすと言われる。
  • A black cat is said to bring bad luck.

切れ者、世渡り上手

人について、頭の回転が速く、柔軟で、困難をうまく切り抜けられる人を指す。単に勉強ができるというより、状況判断が早く、身のこなしが軽く、要領よくやりきる感じを含みやすい。τσακάλι(ジャッカル、切れ者、やり手)が近い語。

  • Αντιμετωπίζει πολλά προβλήματα, μα είναι γάτα και θα τα καταφέρει.
  • 多くの問題を抱えているが、あの人は切れ者だから何とかやってのけるだろう。
  • He is facing many problems, but he is sharp and will manage.

成句・表現

  • όσο πατάει η γάτα
  • ほんのわずか、ほんの少し(直訳:猫が足を置くほど)
  • just a tiny bit
  • όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια
  • 監督役や上の者がいないと規律が緩むこと。「鬼の居ぬ間に洗濯」(直訳:猫がいないとネズミが踊る)
  • when the cat’s away, the mice will play
  • ούτε γάτα ούτε ζημιά
  • まずい事態が直って、結局は何事もなかったこと。「被害なし、なかったことになる」(直訳:猫も被害もなし)
  • no harm done; as if nothing happened
  • Επέστρεψε τα κλεμμένα χρήματα, χωρίς να τον αντιληφθούν, και ούτε γάτα ούτε ζημιά.
  • 盗んだ金を気づかれずに返し、結局は何事もなかったことになった。
  • He returned the stolen money without being noticed, and it was as if nothing had happened.
  • σαν τη βρεγμένη γάτα
  • ばつが悪そうに、しょんぼりして。自分の非を認めているような様子(直訳:濡れた猫のように)
  • like a drenched cat; sheepishly
  • Μάζεψε τα πράγματά του και έφυγε σαν βρεγμένη γάτα.
  • 荷物をまとめ、ばつが悪そうに立ち去った。
  • He packed his things and left like a drenched cat, looking ashamed.
  • σκίζω τη γάτα
  • 最初から相手を強く押さえ込み、主導権を取ること(直訳:猫を引き裂く)
  • to dominate from the outset
  • τα κουκουλώνει σαν τη γάτα
  • 自分に不利なことをうまく隠す、巧みに包み隠す(直訳:猫のように覆い隠す)
  • to cover things up neatly like a cat

関連項目

同じ分類 [性格] の単語

同じ分類 [動物] の単語

同じ分類 [哺乳類] の単語

同じ品詞 [女性名詞] の単語