🪆

人形、マリオネット、マネキン、美人、巻き玉

TODO

基本情報

ギリシャ語

κούκλα

読み方

ククラ・クークラ

ラテン文字表記

koukla

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 人形
  2. マリオネット
  3. マネキン
  4. 美人
  5. 巻き玉

英語訳

doll, puppet, mannequin, beauty, spool

語源・派生・関連語

語源

κούκλα(人形、マリオネット、マネキン、美人、巻き玉)は、近代ヨーロッパ語の kukla 系の人形語から入った借用語である。現代ギリシャ語では、まず遊ぶ人形や飾り人形を言い、そこから美しい人への呼びかけにも広がった。

意味

中心の意味は人形。さらに、糸で操る人形、店頭のマネキン、美しい人へのくだけたほめ言葉、そして糸やひもを巻いた玉も表すことがある。

人形、マリオネット、マネキン

子どもの人形、操り人形、飾り人形、服を着せるマネキンなどを広くいう。

  • παιδική κούκλα(子どもの人形)
  • κούκλα βιτρίνας(ショーウィンドーのマネキン)
  • κουκλοθέατρο(人形劇)
  • Η μικρή έπαιζε όλη μέρα με την αγαπημένη της κούκλα.
  • その子は一日じゅうお気に入りの人形で遊んでいた。
  • The little girl played all day with her favorite doll.

美人

口語では、美しい女性や魅力的な人をほめて κούκλα と言うことがある。

  • Την είδαν στην είσοδο και είπαν πως είναι κούκλα.
  • 彼女を入口で見て、みんな「すごくきれいだ」と言った。
  • They saw her at the entrance and said she was gorgeous.

巻き玉

糸、ひも、毛糸などを巻いた玉を言うこともある。

関連項目

同じ品詞 [女性名詞] の単語