🌋

溶岩、情熱の奔流

TODO

基本情報

ギリシャ語

λάβα

読み方

ラヴァ・ラーヴァ

ラテン文字表記

lava

変化パターン

TODO

日本語訳

  1. 溶岩
  2. 愛や情熱の奔流(比喩、文学的)

英語訳

lava

語源・派生・関連語

イタリア語 lava(溶岩)からギリシャ語に入った外来借用(δάνειο)で、近代の地質学・火山学の語彙が西欧語からギリシャ語に取り入れられた典型例。ギリシャ語の女性名詞語尾を保ったまま λάβα として定着した。

源にあるイタリア語 lava は、ナポリ方言で「斜面を流れ落ちる雨水、流れ」を意味する語に由来するとされ、ヴェスヴィオ山の噴火で麓に流れ下った溶融岩を見て、もともとの「流れ」の語が新しい意味を帯びた、地域語起源の自然語彙。さらに語源をさかのぼるとラテン語 labes(崩落、滑り), lābī(滑る、流れ落ちる)に行き着く可能性が論じられる。18 世紀以降、ヨーロッパの地質学の発達とともに lava はそのままの形で各国語に広まり、フランス語 lave, スペイン語 lava, 英語 lava, ドイツ語 Lava と並走する国際語になった。

ギリシャ語の伝統的な火山語彙では、ヘシオドスの『神統記』以来の τυφών(嵐、火を吐く怪物、ティフォン), Ήφαιστος(ヘファイストス、火山の語源)の神話的系譜があるが、近代地質学の用語体系はラテン語・イタリア語起源の西欧語を取り入れて構築されており、ηφαίστειο(火山), λάβα(溶岩), κρατήρας(火口、← 古代 κρατήρ「混酒器」)が並ぶ。

派生・関連語族として λάβα-βόλος(溶岩を投げ飛ばす、形容詞), λαβορόη / λαβική ροή(溶岩流)。同じ火山現象の領域には、έκρηξη(爆発、噴火、激発), στάχτη(灰、火山灰), μάγμα(マグマ、← 古代 μάγμα「練り物、軟膏」が地質学で再利用された語), ηφαίστειο(火山)が並び、それぞれ「噴出活動」「噴出後の灰」「地下のもの」「噴出の場」と分担している。

文学的比喩では「溶岩のような感情の奔流」が定型化しており、έρωτας(恋愛、恋人), πάθος(情熱、激情)と組み合わさって「抑えきれない感情の高まり」を表す比喩として頻出する。装飾の領域では λάμπα λάβας(ラバランプ、内部で色つきの液体がゆっくり動くランプ)が現代の家庭インテリア語彙として定着している。

溶岩

火山の噴火で火口から流れ出る溶けた岩石を指す。熱さや流れ方、冷えて固まったあとの状態とあわせて言うことが多い。

  • καυτή λάβα(熱い溶岩)
  • πυρακτωμένη λάβα(灼熱の溶岩)
  • στερεοποιημένη λάβα(固まった溶岩)
  • έκχυση λάβας(溶岩の噴出)
  • ροή λάβας(溶岩流)
  • ποτάμια λάβας(溶岩の河)
  • Ξεχύνεται λάβα.
  • 溶岩があふれ出す。
  • Lava pours out.
  • Καυτή λάβα βγήκε από τον κρατήρα του ηφαιστείου.
  • 熱い溶岩が火山の火口から噴き出した。
  • Hot lava came out of the volcano’s crater.
  • Η ροή λάβας πλησίασε το χωριό.
  • 溶岩流が村に近づいた。
  • The lava flow approached the village.

愛や情熱の奔流

文学的な比喩では、愛や情熱が一気にあふれ出る激しさを表す。落ち着いた感情ではなく、抑えきれない高まりを描くときの言い方である。

  • η λάβα του έρωτα(恋の溶岩、あふれ出す恋情)
  • η λάβα του πάθους(情熱の溶岩、激情の奔流)
  • Η λάβα του έρωτα τον παρέσυρε.
  • 恋の溶岩のような激情が彼をのみこんだ。
  • The lava of love swept him away.

複合語

複合語では、内部でゆっくり動く色つきの液体を見せる装飾用ランプを指す言い方がある。

  • λάμπα λάβας(ラバランプ)
  • λαμπτήρας λάβας(ラバランプ。やや説明的)

関連項目

同じ分類 [火・炎] の単語

同じ分類 [物質] の単語

同じ品詞 [女性名詞] の単語